×

Он рӯз, ки бубинедаш, ҳар ширдиҳанде ширхораашро аз ёд бибарад ва ҳар 22:2 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-hajj ⮕ (22:2) ayat 2 in Tajik

22:2 Surah Al-hajj ayat 2 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-hajj ayat 2 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ ﴾
[الحج: 2]

Он рӯз, ки бубинедаш, ҳар ширдиҳанде ширхораашро аз ёд бибарад ва ҳар ҳомилае бори худро, бар замин гузорад ва мардумро чун мастон бинӣ, ҳол он ки маст нестанд, балки азоби Худо сахт аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها, باللغة الطاجيكية

﴿يوم ترونها تذهل كل مرضعة عما أرضعت وتضع كل ذات حمل حملها﴾ [الحج: 2]

Abdolmohammad Ayati
On ruz, ki ʙuʙinedas, har sirdihande sirxoraasro az jod ʙiʙarad va har homilae ʙori xudro, ʙar zamin guzorad va mardumro cun maston ʙini, hol on ki mast nestand, ʙalki azoʙi Xudo saxt ast
Abdolmohammad Ayati
On rūz, ki ʙuʙinedaş, har şirdihande şirxoraaşro az jod ʙiʙarad va har homilae ʙori xudro, ʙar zamin guzorad va mardumro cun maston ʙinī, hol on ki mast nestand, ʙalki azoʙi Xudo saxt ast
Khoja Mirov
On ruz, ʙarpo sudani qijomatro ʙuʙined, ki har sirdihanda az tifle, ki sir medihad, ƣofil savad va har zani ʙordor ʙori sikami xudro ʙar zamin guzorad va mardumro cun mast ʙini, hol on ki mast nestand, ʙalki azoʙi Alloh ʙisjor saxt ast, ki aqlu idrokasonro raʙudaast
Khoja Mirov
On rūz, ʙarpo şudani qijomatro ʙuʙined, ki har şirdihanda az tifle, ki şir medihad, ƣofil şavad va har zani ʙordor ʙori şikami xudro ʙar zamin guzorad va mardumro cun mast ʙinī, hol on ki mast nestand, ʙalki azoʙi Alloh ʙisjor saxt ast, ki aqlu idrokaşonro raʙudaast
Khoja Mirov
Он рӯз, барпо шудани қиёматро бубинед, ки ҳар ширдиҳанда аз тифле, ки шир медиҳад, ғофил шавад ва ҳар зани бордор бори шиками худро бар замин гузорад ва мардумро чун маст бинӣ, ҳол он ки маст нестанд, балки азоби Аллоҳ бисёр сахт аст, ки ақлу идрокашонро рабудааст
Islam House
Ruze, ki onro meʙined, [on cunon vahsatnok ast, ki] har modari sirdehe [farzandi] sirxorasro faromus mekunad va har [mavcudi] ʙordore canini xudro [ʙar zamin] menihad va mardumro mast meʙini, dar hole ki mast nestand, ʙalki azoʙi Alloh taolo sadid ast
Islam House
Rūze, ki onro meʙined, [on cunon vahşatnok ast, ki] har modari şirdehe [farzandi] şirxoraşro faromūş mekunad va har [mavçudi] ʙordore çanini xudro [ʙar zamin] menihad va mardumro mast meʙinī, dar hole ki mast nestand, ʙalki azoʙi Alloh taolo şadid ast
Islam House
Рӯзе, ки онро мебинед, [он чунон ваҳшатнок аст, ки] ҳар модари ширдеҳе [фарзанди] ширхорашро фаромӯш мекунад ва ҳар [мавҷуди] бордоре ҷанини худро [бар замин] мениҳад ва мардумро маст мебинӣ, дар ҳоле ки маст нестанд, балки азоби Аллоҳ таоло шадид аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek