×

Оё надидаӣ, ки Худо ҳар чиро дар рӯи замин аст, роми шумо 22:65 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-hajj ⮕ (22:65) ayat 65 in Tajik

22:65 Surah Al-hajj ayat 65 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-hajj ayat 65 - الحج - Page - Juz 17

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحج: 65]

Оё надидаӣ, ки Худо ҳар чиро дар рӯи замин аст, роми шумо кардааст ва киштиҳоро, ки дар дарё ба фармони Ӯ мераванд? Ва осмонро нигоҳ дошта, ки ҷуз ба фармони Ӯ бар замин наафтад. Зеро Худоро бар мардум раъфату (шафқату) меҳрубонист

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في, باللغة الطاجيكية

﴿ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في﴾ [الحج: 65]

Abdolmohammad Ayati
Ojo nadidai, ki Xudo har ciro dar rui zamin ast, romi sumo kardaast va kistihoro, ki dar darjo ʙa farmoni U meravand? Va osmonro nigoh dosta, ki cuz ʙa farmoni U ʙar zamin naaftad. Zero Xudoro ʙar mardum ra'fatu (safqatu) mehruʙonist
Abdolmohammad Ayati
Ojo nadidaī, ki Xudo har ciro dar rūi zamin ast, romi şumo kardaast va kiştihoro, ki dar darjo ʙa farmoni Ū meravand? Va osmonro nigoh doşta, ki çuz ʙa farmoni Ū ʙar zamin naaftad. Zero Xudoro ʙar mardum ra'fatu (şafqatu) mehruʙonist
Khoja Mirov
Ojo nadidai, ki Alloh har ciro dar rui zamin hast va kistihoro, ki dar ʙahr ʙa farmoni U meravand, ʙarojaton musaxxar gardonid? Va Alloh nameguzorad osmon ʙar zamin furu rezad, to hama halok savand, magar ʙa iznu xosti xudas. Ba durusti, ki Alloh ʙar mardum ʙaxsojanda va mehruʙon ast
Khoja Mirov
Ojo nadidaī, ki Alloh har ciro dar rūi zamin hast va kiştihoro, ki dar ʙahr ʙa farmoni Ū meravand, ʙarojaton musaxxar gardonid? Va Alloh nameguzorad osmon ʙar zamin furū rezad, to hama halok şavand, magar ʙa iznu xosti xudaş. Ba durustī, ki Alloh ʙar mardum ʙaxşojanda va mehruʙon ast
Khoja Mirov
Оё надидаӣ, ки Аллоҳ ҳар чиро дар рӯи замин ҳаст ва киштиҳоро, ки дар баҳр ба фармони Ӯ мераванд, бароятон мусаххар гардонид? Ва Аллоҳ намегузорад осмон бар замин фурӯ резад, то ҳама ҳалок шаванд, магар ба изну хости худаш. Ба дурустӣ, ки Аллоҳ бар мардум бахшоянда ва меҳрубон аст
Islam House
Ojo nadidi, ki Alloh taolo on ciro dar zamin ast, ʙa xidmati sumo gumostaast va kistiho ʙa farmonas dar darjo ravonand va osmonro nigah medorad, ki cuz ʙa icozati U ʙar zamin naaftad. Be tardid, Alloh taolo [nisʙat] ʙa mardum dilsuzi mehruʙon ast
Islam House
Ojo nadidī, ki Alloh taolo on ciro dar zamin ast, ʙa xidmati şumo gumoştaast va kiştiho ʙa farmonaş dar darjo ravonand va osmonro nigah medorad, ki çuz ʙa içozati Ū ʙar zamin naaftad. Be tardid, Alloh taolo [nisʙat] ʙa mardum dilsūzi mehruʙon ast
Islam House
Оё надидӣ, ки Аллоҳ таоло он чиро дар замин аст, ба хидмати шумо гумоштааст ва киштиҳо ба фармонаш дар дарё равонанд ва осмонро нигаҳ медорад, ки ҷуз ба иҷозати Ӯ бар замин наафтад. Бе тардид, Аллоҳ таоло [нисбат] ба мардум дилсӯзи меҳрубон аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek