Quran with Tajik translation - Surah Al-hajj ayat 66 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ ﴾
[الحج: 66]
﴿وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور﴾ [الحج: 66]
Abdolmohammad Ayati Ust on ki sumoro zindagi ʙaxsid va sipas ʙimirond va ʙoz zinda mesozad. Va odami nosukr ast |
Abdolmohammad Ayati Ūst on kī şumoro zindagī ʙaxşid va sipas ʙimirond va ʙoz zinda mesozad. Va odamī noşukr ast |
Khoja Mirov U Alloh zotest, ki sumoro zindagi ʙaxsid va sumoro az nesti ʙa vucud ovardaast, sipas ʙimironad va ʙa'd az murdanaton sumoro ʙoz zinda mesozad. Begumon inson dar ʙaroʙari ne'mathoi Alloh nosukr ast |
Khoja Mirov Ū Alloh zotest, ki şumoro zindagī ʙaxşid va şumoro az nestī ʙa vuçud ovardaast, sipas ʙimironad va ʙa'd az murdanaton şumoro ʙoz zinda mesozad. Begumon inson dar ʙaroʙari ne'mathoi Alloh noşukr ast |
Khoja Mirov Ӯ Аллоҳ зотест, ки шуморо зиндагӣ бахшид ва шуморо аз нестӣ ба вуҷуд овардааст, сипас бимиронад ва баъд аз мурданатон шуморо боз зинда месозад. Бегумон инсон дар баробари неъматҳои Аллоҳ ношукр аст |
Islam House Va Ust, ki sumoro zinda kard, sipas memironad va on goh [ʙori digar] zinda mekunad. Ba rosti, ki inson [nisʙat ʙa ne'mathoi ilohi] ʙisjor nosipos ast |
Islam House Va Ūst, ki şumoro zinda kard, sipas memironad va on goh [ʙori digar] zinda mekunad. Ba rostī, ki inson [nisʙat ʙa ne'mathoi ilohī] ʙisjor nosipos ast |
Islam House Ва Ӯст, ки шуморо зинда кард, сипас мемиронад ва он гоҳ [бори дигар] зинда мекунад. Ба ростӣ, ки инсон [нисбат ба неъматҳои илоҳӣ] бисёр носипос аст |