×

Шояд корҳои шоистаеро, ки тарк карда будам, ба ҷой оварам». Ҳаргиз! Ин 23:100 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:100) ayat 100 in Tajik

23:100 Surah Al-Mu’minun ayat 100 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 100 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كـَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 100]

Шояд корҳои шоистаеро, ки тарк карда будам, ба ҷой оварам». Ҳаргиз! Ин суханест, ки ӯ мегӯяд ва пушти сарашон то рӯзи қиёмат монеъест, ки бозгашт натавонанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم, باللغة الطاجيكية

﴿لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم﴾ [المؤمنُون: 100]

Abdolmohammad Ayati
Sojad korhoi soistaero, ki tark karda ʙudam, ʙa coj ovaram». Hargiz! In suxanest, ki u megujad va pusti sarason to ruzi qijomat mone'est, ki ʙozgast natavonand
Abdolmohammad Ayati
Şojad korhoi şoistaero, ki tark karda ʙudam, ʙa çoj ovaram». Hargiz! In suxanest, ki ū megūjad va puşti saraşon to rūzi qijomat mone'est, ki ʙozgaşt natavonand
Khoja Mirov
Sojad korhoi soistaero, ki tark karda ʙudam, ʙa coj ovaram». Hargiz! Begumon in suxanest, ki u onro megujad (va ʙa farazi mahol agar ʙozgardad, ʙa korhoi guzastaas idoma medihad) va pusti sarason to ruzi qijomat mone'aest, ki ʙozgastan natavonand
Khoja Mirov
Şojad korhoi şoistaero, ki tark karda ʙudam, ʙa çoj ovaram». Hargiz! Begumon in suxanest, ki ū onro megūjad (va ʙa farazi mahol agar ʙozgardad, ʙa korhoi guzaştaaş idoma medihad) va puşti saraşon to rūzi qijomat mone'aest, ki ʙozgaştan natavonand
Khoja Mirov
Шояд корҳои шоистаеро, ки тарк карда будам, ба ҷой оварам». Ҳаргиз! Бегумон ин суханест, ки ӯ онро мегӯяд (ва ба фарази маҳол агар бозгардад, ба корҳои гузаштааш идома медиҳад) ва пушти сарашон то рӯзи қиёмат монеъаест, ки бозгаштан натавонанд
Islam House
Sojad dar on ci [kutohi namuda va] tark kardam, kori soistae ancom diham». Hargiz cunin nest. Be tardid, in faqat suxane ast, ki u ʙa zaʙon megujad [va hargiz raftoras taƣjir namekunad] va ruze, ki ʙarangexta savand, pusti sarason ʙarzaxest
Islam House
Şojad dar on ci [kūtohī namuda va] tark kardam, kori şoistae ançom diham». Hargiz cunin nest. Be tardid, in faqat suxane ast, ki ū ʙa zaʙon megūjad [va hargiz raftoraş taƣjir namekunad] va rūze, ki ʙarangexta şavand, puşti saraşon ʙarzaxest
Islam House
Шояд дар он чи [кӯтоҳӣ намуда ва] тарк кардам, кори шоистае анҷом диҳам». Ҳаргиз чунин нест. Бе тардид, ин фақат сухане аст, ки ӯ ба забон мегӯяд [ва ҳаргиз рафтораш тағйир намекунад] ва рӯзе, ки барангехта шаванд, пушти сарашон барзахест
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek