Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 99 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ ﴾
[المؤمنُون: 99]
﴿حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون﴾ [المؤمنُون: 99]
Abdolmohammad Ayati Cun jakeasonro marg faro rasad, gujad: «Ej Par- vardigori man, maro ʙozgardon. (ʙa hajot) |
Abdolmohammad Ayati Cun jakeaşonro marg faro rasad, gūjad: «Ej Par- vardigori man, maro ʙozgardon. (ʙa hajot) |
Khoja Mirov Cun jakeasonro az kofiron marg faro rasad, megujad: «Ej Parvardigori man, maro ʙozgardon ʙa sui dunjo |
Khoja Mirov Cun jakeaşonro az kofiron marg faro rasad, megūjad: «Ej Parvardigori man, maro ʙozgardon ʙa sūi dunjo |
Khoja Mirov Чун якеашонро аз кофирон марг фаро расад, мегӯяд: «Эй Парвардигори ман, маро бозгардон ба сӯи дунё |
Islam House [Kofiron pajvasta ʙar aqidai ʙotilason hastand] To hangome ki margi jake az onon faro rasad, [on goh dar hole ki] nazdi Parvardigori [xud nolavu zori mekunad, ʙa faristagon] megujad: «Maro [ʙa dunjo] ʙozgardoned |
Islam House [Kofiron pajvasta ʙar aqidai ʙotilaşon hastand] To hangome ki margi jake az onon faro rasad, [on goh dar hole ki] nazdi Parvardigori [xud nolavu zorī mekunad, ʙa fariştagon] megūjad: «Maro [ʙa dunjo] ʙozgardoned |
Islam House [Кофирон пайваста бар ақидаи ботилашон ҳастанд] То ҳангоме ки марги яке аз онон фаро расад, [он гоҳ дар ҳоле ки] назди Парвардигори [худ нолаву зорӣ мекунад, ба фариштагон] мегӯяд: «Маро [ба дунё] бозгардонед |