Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 23 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 23]
﴿ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من﴾ [المؤمنُون: 23]
Abdolmohammad Ayati Qasam, ki Nuhro ʙar qavmas firistodem. Guft: «Ej qavmi man, Xudoi jaktoro ʙiparasted. Sumoro Xudovande ƣajri U nest. Ojo nametarsed?» |
Abdolmohammad Ayati Qasam, ki Nūhro ʙar qavmaş firistodem. Guft: «Ej qavmi man, Xudoi jaktoro ʙiparasted. Şumoro Xudovande ƣajri Ū nest. Ojo nametarsed?» |
Khoja Mirov Ba tahqiq, Nuhro ʙaroi da'vati tavhid ʙa sui qavmas firistodem. Guft (ʙarojason): «Ej qavmi man, Allohi jaktoro ʙiparasted. Sumo cuz U hec ma'ʙudi haqiqi nadored. Ojo az azoʙi U nametarsed?» |
Khoja Mirov Ba tahqiq, Nūhro ʙaroi da'vati tavhid ʙa sūi qavmaş firistodem. Guft (ʙarojaşon): «Ej qavmi man, Allohi jaktoro ʙiparasted. Şumo çuz Ū heç ma'ʙudi haqiqī nadored. Ojo az azoʙi Ū nametarsed?» |
Khoja Mirov Ба таҳқиқ, Нӯҳро барои даъвати тавҳид ба сӯи қавмаш фиристодем. Гуфт (барояшон): «Эй қавми ман, Аллоҳи якторо бипарастед. Шумо ҷуз Ӯ ҳеҷ маъбуди ҳақиқӣ надоред. Оё аз азоби Ӯ наметарсед?» |
Islam House Va ʙe tardid, Mo Nuhro ʙa suji qavmas firistodem, pas, [ʙa onon] guft: «Ej qavmi man, Allohro ʙiparasted [ki] cuz U ma'ʙude [ʙa haq] nadored. Ojo parvo namekuned?» |
Islam House Va ʙe tardid, Mo Nuhro ʙa sūji qavmaş firistodem, pas, [ʙa onon] guft: «Ej qavmi man, Allohro ʙiparasted [ki] çuz Ū ma'ʙude [ʙa haq] nadored. Ojo parvo namekuned?» |
Islam House Ва бе тардид, Мо Нуҳро ба сӯйи қавмаш фиристодем, пас, [ба онон] гуфт: «Эй қавми ман, Аллоҳро бипарастед [ки] ҷуз Ӯ маъбуде [ба ҳақ] надоред. Оё парво намекунед?» |