Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 56 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ ﴾ 
[المؤمنُون: 56]
﴿نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون﴾ [المؤمنُون: 56]
| Abdolmohammad Ayati ʙaroi on ast, ki mekusem xajre ʙa onho ʙiraso- nem? Na, onon darnamejoʙand | 
| Abdolmohammad Ayati ʙaroi on ast, ki mekūşem xajre ʙa onho ʙiraso- nem? Na, onon darnamejoʙand | 
| Khoja Mirov ʙa xotiri on ast, ki ʙarojason dar nekiho sa'j mekunem? Na, cunin nest, ʙalki onon darnamejoʙand, ki Mo onhoro muhlat medihem | 
| Khoja Mirov ʙa xotiri on ast, ki ʙarojaşon dar nekiho sa'j mekunem? Na, cunin nest, ʙalki onon darnamejoʙand, ki Mo onhoro mūhlat medihem | 
| Khoja Mirov ба хотири он аст, ки барояшон дар некиҳо саъй мекунем? На, чунин нест, балки онон дарнамеёбанд, ки Мо онҳоро мӯҳлат медиҳем | 
| Islam House [ʙaroi in ast, ki] sitoʙon nekihoro ʙa eson ʙirasonem? [Na, hargiz cunin nest] Balki onon [haqiqatro] darnamejoʙand | 
| Islam House [ʙaroi in ast, ki] şitoʙon nekihoro ʙa eşon ʙirasonem? [Na, hargiz cunin nest] Balki onon [haqiqatro] darnamejoʙand | 
| Islam House [барои ин аст, ки] шитобон некиҳоро ба эшон бирасонем? [На, ҳаргиз чунин нест] Балки онон [ҳақиқатро] дарнамеёбанд |