×

[soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les 23:56 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:56) ayat 56 in French

23:56 Surah Al-Mu’minun ayat 56 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Mu’minun ayat 56 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 56]

[soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la vie future]? Au contraire, ils n’en sont pas conscients

❮ Previous Next ❯

ترجمة: نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون, باللغة الفرنسية

﴿نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون﴾ [المؤمنُون: 56]

Islamic Foundation
soit une part anticipee sur les faveurs (de l’autre monde) ? Tant s’en faut, et ils ne le sentent point
Islamic Foundation
soit une part anticipée sur les faveurs (de l’autre monde) ? Tant s’en faut, et ils ne le sentent point
Muhammad Hameedullah
[soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la vie future]? Au contraire, ils n’en sont pas conscients
Muhammad Hamidullah
[soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la vie future]? Au contraire, ils n'en sont pas conscients
Muhammad Hamidullah
[soit une avance] que Nous Nous empressons de leur faire sur les biens [de la vie future]? Au contraire, ils n'en sont pas conscients
Rashid Maash
soient un avant-gout des bienfaits qu’ils recevront dans l’au-dela ? Non, mais ils ne savent pas qu’il s’agit simplement d’une epreuve
Rashid Maash
soient un avant-goût des bienfaits qu’ils recevront dans l’au-delà ? Non, mais ils ne savent pas qu’il s’agit simplement d’une épreuve
Shahnaz Saidi Benbetka
que pour les encourager a accomplir de bonnes œuvres ? Mais ils n’en sont pas conscients
Shahnaz Saidi Benbetka
que pour les encourager à accomplir de bonnes œuvres ? Mais ils n’en sont pas conscients
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek