Quran with Tajik translation - Surah Al-Mu’minun ayat 66 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَدۡ كَانَتۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ ﴾
[المؤمنُون: 66]
﴿قد كانت آياتي تتلى عليكم فكنتم على أعقابكم تنكصون﴾ [المؤمنُون: 66]
Abdolmohammad Ayati Ojoti Man! ʙarojatjun xonda, mesud va sumo name- pazirufted va pas-pas merafted |
Abdolmohammad Ayati Ojoti Man! ʙarojatjun xonda, meşud va şumo name- pazirufted va pas-pas merafted |
Khoja Mirov Zero ojoti Man ʙarojaton xonda mesud, to in ki ʙa on imon ovared, vale sumo namepazirufted va ʙa aqiʙ ʙarmegasted |
Khoja Mirov Zero ojoti Man ʙarojaton xonda meşud, to in ki ʙa on imon ovared, vale şumo namepazirufted va ʙa aqiʙ ʙarmegaşted |
Khoja Mirov Зеро оёти Ман бароятон хонда мешуд, то ин ки ба он имон оваред, вале шумо намепазируфтед ва ба ақиб бармегаштед |
Islam House Be tardid, ojoti Man pajvasta ʙar sumo xonda mesud, vale [az haq] ruj megardoned |
Islam House Be tardid, ojoti Man pajvasta ʙar şumo xonda meşud, vale [az haq] rūj megardoned |
Islam House Бе тардид, оёти Ман пайваста бар шумо хонда мешуд, вале [аз ҳақ] рӯй мегардонед |