Quran with Tajik translation - Surah An-Nur ayat 39 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[النور: 39]
﴿والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم﴾ [النور: 39]
Abdolmohammad Ayati Amalhoi kofiron cun saroʙest (mavci ƣarmi) dar ʙijoʙone. Tasna oʙas pindorad va cun ʙa on nazdik savad, hec najoʙad va Xudoro nazdi xud joʙad, pas cazoi uro ʙa tamom ʙidihad. Va Xudo zud ʙa hisoʙho merasad |
Abdolmohammad Ayati Amalhoi kofiron cun saroʙest (mavçi ƣarmī) dar ʙijoʙone. Taşna oʙaş pindorad va cun ʙa on nazdik şavad, heç najoʙad va Xudoro nazdi xud joʙad, pas çazoi ūro ʙa tamom ʙidihad. Va Xudo zud ʙa hisoʙho merasad |
Khoja Mirov A'moli kofiron cun saroʙest dar ʙijoʙone. Saxsi tasna oʙas pindorad va cun ʙa on nazdik savad, hec oʙe najoʙad va Allohro nazdi xud joʙad, pas cazoi uro ʙa purragi ʙidihad. Va Alloh zud hisoʙgiranda hast |
Khoja Mirov A'moli kofiron cun saroʙest dar ʙijoʙone. Şaxsi taşna oʙaş pindorad va cun ʙa on nazdik şavad, heç oʙe najoʙad va Allohro nazdi xud joʙad, pas çazoi ūro ʙa purragī ʙidihad. Va Alloh zud hisoʙgiranda hast |
Khoja Mirov Аъмоли кофирон чун саробест дар биёбоне. Шахси ташна обаш пиндорад ва чун ба он наздик шавад, ҳеҷ обе наёбад ва Аллоҳро назди худ ёбад, пас ҷазои ӯро ба пуррагӣ бидиҳад. Ва Аллоҳ зуд ҳисобгиранда ҳаст |
Islam House Va kasone, ki kufr varzidand, a'molason hamcun saroʙe dar ʙijoʙone hamvor ast, ki [az dur insoni] tasna onro oʙ mepindorad, to on ki nazdikas mesavad [va] cize namejoʙad va [a'moli kofir niz saroʙest, ki sude ʙarojas nadorad va dar ivaz] Allohro nazdi xes mejoʙad, ki hisoʙasro ʙa tavri komil medihad va Alloh taolo dar hisoʙrasi sare' ast |
Islam House Va kasone, ki kufr varzidand, a'molaşon hamcun saroʙe dar ʙijoʙone hamvor ast, ki [az dur insoni] taşna onro oʙ mepindorad, to on ki nazdikaş meşavad [va] cize namejoʙad va [a'moli kofir niz saroʙest, ki sude ʙarojaş nadorad va dar ivaz] Allohro nazdi xeş mejoʙad, ki hisoʙaşro ʙa tavri komil medihad va Alloh taolo dar hisoʙrasī sare' ast |
Islam House Ва касоне, ки куфр варзиданд, аъмолашон ҳамчун саробе дар биёбоне ҳамвор аст, ки [аз дур инсони] ташна онро об мепиндорад, то он ки наздикаш мешавад [ва] чизе намеёбад ва [аъмоли кофир низ саробест, ки суде барояш надорад ва дар иваз] Аллоҳро назди хеш меёбад, ки ҳисобашро ба таври комил медиҳад ва Аллоҳ таоло дар ҳисобрасӣ сареъ аст |