×

Ғайри Ӯ худоёне дигар гирифтанд, ки ҳеҷ чиз намеофаринанд, ва худ махлуқанд. 25:3 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Furqan ⮕ (25:3) ayat 3 in Tajik

25:3 Surah Al-Furqan ayat 3 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Furqan ayat 3 - الفُرقَان - Page - Juz 18

﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 3]

Ғайри Ӯ худоёне дигар гирифтанд, ки ҳеҷ чиз намеофаринанд, ва худ махлуқанд. На молики зиёни худ ҳастанд ва на нафъи худ ва молики маргу зиндагӣ ва қиёмат нестанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم, باللغة الطاجيكية

﴿واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم﴾ [الفُرقَان: 3]

Abdolmohammad Ayati
Ƣajri U xudojone digar giriftand, ki hec ciz nameofarinand, va xud maxluqand. Na moliki zijoni xud hastand va na naf'i xud va moliki margu zindagi va qijomat nestand
Abdolmohammad Ayati
Ƣajri Ū xudojone digar giriftand, ki heç ciz nameofarinand, va xud maxluqand. Na moliki zijoni xud hastand va na naf'i xud va moliki margu zindagī va qijomat nestand
Khoja Mirov
Va giriftand musrikon ʙa cuz Alloh ma'ʙudone (ʙuthoe)-ro, ki hec ciz nameofarinand va xud maxluqand. Na moliki zijon va na moliki sudi xud hastand va na moliki margu zindagi hastand va nametavonand az nav zinda namudanro
Khoja Mirov
Va giriftand muşrikon ʙa çuz Alloh ma'ʙudone (ʙuthoe)-ro, ki heç ciz nameofarinand va xud maxluqand. Na moliki zijon va na moliki sudi xud hastand va na moliki margu zindagī hastand va nametavonand az nav zinda namudanro
Khoja Mirov
Ва гирифтанд мушрикон ба ҷуз Аллоҳ маъбудоне (бутҳое)-ро, ки ҳеҷ чиз намеофаринанд ва худ махлуқанд. На молики зиён ва на молики суди худ ҳастанд ва на молики маргу зиндагӣ ҳастанд ва наметавонанд аз нав зинда намуданро
Islam House
Va [musrikon] ʙa coji U [Alloh taolo] ma'ʙudone ʙarguzidaand, ki cize nameofarinand va xud ofarida mesavand va moliki hec zijonu sude ʙaroi xud nestand va [niz] moliki margu zindagi va [qodir ʙa] ʙarangextani [murdagon] nestand
Islam House
Va [muşrikon] ʙa çoji Ū [Alloh taolo] ma'ʙudone ʙarguzidaand, ki cize nameofarinand va xud ofarida meşavand va moliki heç zijonu sude ʙaroi xud nestand va [niz] moliki margu zindagī va [qodir ʙa] ʙarangextani [murdagon] nestand
Islam House
Ва [мушрикон] ба ҷойи Ӯ [Аллоҳ таоло] маъбудоне баргузидаанд, ки чизе намеофаринанд ва худ офарида мешаванд ва молики ҳеҷ зиёну суде барои худ нестанд ва [низ] молики маргу зиндагӣ ва [қодир ба] барангехтани [мурдагон] нестанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek