Quran with Tajik translation - Surah Al-Furqan ayat 3 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 3]
﴿واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون ولا يملكون لأنفسهم﴾ [الفُرقَان: 3]
Abdolmohammad Ayati Ƣajri U xudojone digar giriftand, ki hec ciz nameofarinand, va xud maxluqand. Na moliki zijoni xud hastand va na naf'i xud va moliki margu zindagi va qijomat nestand |
Abdolmohammad Ayati Ƣajri Ū xudojone digar giriftand, ki heç ciz nameofarinand, va xud maxluqand. Na moliki zijoni xud hastand va na naf'i xud va moliki margu zindagī va qijomat nestand |
Khoja Mirov Va giriftand musrikon ʙa cuz Alloh ma'ʙudone (ʙuthoe)-ro, ki hec ciz nameofarinand va xud maxluqand. Na moliki zijon va na moliki sudi xud hastand va na moliki margu zindagi hastand va nametavonand az nav zinda namudanro |
Khoja Mirov Va giriftand muşrikon ʙa çuz Alloh ma'ʙudone (ʙuthoe)-ro, ki heç ciz nameofarinand va xud maxluqand. Na moliki zijon va na moliki sudi xud hastand va na moliki margu zindagī hastand va nametavonand az nav zinda namudanro |
Khoja Mirov Ва гирифтанд мушрикон ба ҷуз Аллоҳ маъбудоне (бутҳое)-ро, ки ҳеҷ чиз намеофаринанд ва худ махлуқанд. На молики зиён ва на молики суди худ ҳастанд ва на молики маргу зиндагӣ ҳастанд ва наметавонанд аз нав зинда намуданро |
Islam House Va [musrikon] ʙa coji U [Alloh taolo] ma'ʙudone ʙarguzidaand, ki cize nameofarinand va xud ofarida mesavand va moliki hec zijonu sude ʙaroi xud nestand va [niz] moliki margu zindagi va [qodir ʙa] ʙarangextani [murdagon] nestand |
Islam House Va [muşrikon] ʙa çoji Ū [Alloh taolo] ma'ʙudone ʙarguzidaand, ki cize nameofarinand va xud ofarida meşavand va moliki heç zijonu sude ʙaroi xud nestand va [niz] moliki margu zindagī va [qodir ʙa] ʙarangextani [murdagon] nestand |
Islam House Ва [мушрикон] ба ҷойи Ӯ [Аллоҳ таоло] маъбудоне баргузидаанд, ки чизе намеофаринанд ва худ офарида мешаванд ва молики ҳеҷ зиёну суде барои худ нестанд ва [низ] молики маргу зиндагӣ ва [қодир ба] барангехтани [мурдагон] нестанд |