Quran with Tajik translation - Surah Al-Furqan ayat 31 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 31]
﴿وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا﴾ [الفُرقَان: 31]
Abdolmohammad Ayati Incunin har pajomʙarero az mijoni kofiron dusmane padid ovardem. Va Parvardigori tu ʙaroi rohnamoivu jorii tu kofist |
Abdolmohammad Ayati Incunin har pajomʙarero az mijoni kofiron duşmane padid ovardem. Va Parvardigori tu ʙaroi rohnamoivu jorii tu kofist |
Khoja Mirov Hamcunone ki ʙaroi tu ej Pajomʙar, az gunahkoroni qavmat dusman padid ovardem, incunin har pajomʙarero az mijoni kofiron dusmane padid ovardem. Va Parvardigori tu ʙaroi rohnamoivu jorii tu kofist |
Khoja Mirov Hamcunone ki ʙaroi tu ej Pajomʙar, az gunahkoroni qavmat duşman padid ovardem, incunin har pajomʙarero az mijoni kofiron duşmane padid ovardem. Va Parvardigori tu ʙaroi rohnamoivu jorii tu kofist |
Khoja Mirov Ҳамчуноне ки барои ту эй Паёмбар, аз гунаҳкорони қавмат душман падид овардем, инчунин ҳар паёмбареро аз миёни кофирон душмане падид овардем. Ва Парвардигори ту барои роҳнамоиву ёрии ту кофист |
Islam House Va incunin ʙaroi har pajomʙare dusmane az ʙadkoroni [qavmas] qaror dodem. Va kofi ast, ki Parvardigorat rohnamo va jovarat ʙosad |
Islam House Va incunin ʙaroi har pajomʙare duşmane az ʙadkoroni [qavmaş] qaror dodem. Va kofī ast, ki Parvardigorat rohnamo va jovarat ʙoşad |
Islam House Ва инчунин барои ҳар паёмбаре душмане аз бадкорони [қавмаш] қарор додем. Ва кофӣ аст, ки Парвардигорат роҳнамо ва ёварат бошад |