Quran with Tajik translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 52 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴾
[الشعراء: 52]
﴿وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون﴾ [الشعراء: 52]
Abdolmohammad Ayati Va ʙa Muso vahj kardem, ki saʙhangom ʙandagoni Maro ʙerun ʙiʙar, ki az pai sumo ʙijojand |
Abdolmohammad Ayati Va ʙa Mūso vahj kardem, ki şaʙhangom ʙandagoni Maro ʙerun ʙiʙar, ki az pai şumo ʙijojand |
Khoja Mirov Va ʙa Muso vahj kardem, ki hangomi saʙ ʙandagoni Maro az Misr ʙerun ʙiʙar, ʙa durusti, ki az pai sumo ʙijojand |
Khoja Mirov Va ʙa Mūso vahj kardem, ki hangomi şaʙ ʙandagoni Maro az Misr ʙerun ʙiʙar, ʙa durustī, ki az pai şumo ʙijojand |
Khoja Mirov Ва ба Мӯсо ваҳй кардем, ки ҳангоми шаб бандагони Маро аз Миср берун бибар, ба дурустӣ, ки аз паи шумо биёянд |
Islam House Va ʙa Muso vahj kardem, ki: «Bandagonamro saʙona [az Misr] ʙerun ʙiʙar; [zero sipohi Fir'avn] hatman, ʙa dunʙolaton xohad omad» |
Islam House Va ʙa Mūso vahj kardem, ki: «Bandagonamro şaʙona [az Misr] ʙerun ʙiʙar; [zero sipohi Fir'avn] hatman, ʙa dunʙolaton xohad omad» |
Islam House Ва ба Мӯсо ваҳй кардем, ки: «Бандагонамро шабона [аз Миср] берун бибар; [зеро сипоҳи Фиръавн] ҳатман, ба дунболатон хоҳад омад» |