Quran with Tajik translation - Surah An-Naml ayat 41 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّمل: 41]
﴿قال نكروا لها عرشها ننظر أتهتدي أم تكون من الذين لا يهتدون﴾ [النَّمل: 41]
Abdolmohammad Ayati Guft: «Taxtasro digargun kuned, ʙuʙinem onro ʙozmesinosad jo az onhost, ki ʙoznatavonand sinoxt» |
Abdolmohammad Ayati Guft: «Taxtaşro digargun kuned, ʙuʙinem onro ʙozmeşinosad jo az onhost, ki ʙoznatavonand şinoxt» |
Khoja Mirov Guft: «Taxtasro ʙaroi imtihon digargun kuned, ʙuʙinem onro mesinosad jo az onhost, ki ʙoznatavonand sinoxt» |
Khoja Mirov Guft: «Taxtaşro ʙaroi imtihon digargun kuned, ʙuʙinem onro meşinosad jo az onhost, ki ʙoznatavonand şinoxt» |
Khoja Mirov Гуфт: «Тахташро барои имтиҳон дигаргун кунед, бубинем онро мешиносад ё аз онҳост, ки бознатавонанд шинохт» |
Islam House [Sulajmon] guft: «Taxtasro [taƣjiri sakl dihed va] ʙarojas nosinos kuned, to ʙuʙinam, ojo [onro] tasxis medihad jo az kasonest, ki [asjo va amvoli xudro] namesinosand |
Islam House [Sulajmon] guft: «Taxtaşro [taƣjiri şakl dihed va] ʙarojaş noşinos kuned, to ʙuʙinam, ojo [onro] taşxis medihad jo az kasonest, ki [aşjo va amvoli xudro] nameşinosand |
Islam House [Сулаймон] гуфт: «Тахташро [тағйири шакл диҳед ва] барояш ношинос кунед, то бубинам, оё [онро] ташхис медиҳад ё аз касонест, ки [ашё ва амволи худро] намешиносанд |