×

Ё он ки заминро оромгоҳ сохт ва дар он рӯдҳо пайдо кард, 27:61 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Naml ⮕ (27:61) ayat 61 in Tajik

27:61 Surah An-Naml ayat 61 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Naml ayat 61 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّمل: 61]

Ё он ки заминро оромгоҳ сохт ва дар он рӯдҳо пайдо кард, кӯҳҳо ва миёни ду даре монеъе қарор дод, Оё бо вуҷуди Оллоҳ худои дигаре ҳаст? На, бештаринашон намедонанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين, باللغة الطاجيكية

﴿أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين﴾ [النَّمل: 61]

Abdolmohammad Ayati
Jo on ki zaminro oromgoh soxt va dar on rudho pajdo kard, kuhho va mijoni du dare mone'e qaror dod, Ojo ʙo vucudi Olloh xudoi digare hast? Na, ʙestarinason namedonand
Abdolmohammad Ayati
Jo on ki zaminro oromgoh soxt va dar on rūdho pajdo kard, kūhho va mijoni du dare mone'e qaror dod, Ojo ʙo vuçudi Olloh xudoi digare hast? Na, ʙeştarinaşon namedonand
Khoja Mirov
Ojo in ʙutho ʙehtarand jo kase, ki zaminro oromgoh soxt va dar mijoni on darjoho padid ovard va ʙaroi zamin kuhhoro soʙitu ustuvor soxt va mijoni du ʙahr moneae qaror dod? Ojo ma'ʙudi digare hast ʙo Alloh? Na, ʙalki aksari onho namedonand
Khoja Mirov
Ojo in ʙutho ʙehtarand jo kase, ki zaminro oromgoh soxt va dar mijoni on darjoho padid ovard va ʙaroi zamin kūhhoro soʙitu ustuvor soxt va mijoni du ʙahr moneae qaror dod? Ojo ma'ʙudi digare hast ʙo Alloh? Na, ʙalki aksari onho namedonand
Khoja Mirov
Оё ин бутҳо беҳтаранд ё касе, ки заминро оромгоҳ сохт ва дар миёни он дарёҳо падид овард ва барои замин кӯҳҳоро собиту устувор сохт ва миёни ду баҳр монеае қарор дод? Оё маъбуди дигаре ҳаст бо Аллоҳ? На, балки аксари онҳо намедонанд
Islam House
[Ojo ma'ʙudoni sumo ʙehtarand] Jo kase, ki zaminro qarorgohi [amne] soxt va mijonas cujʙorhoe ravon kard va ʙarojas kuhhoe [ustuvor] padid ovard va mijoni du darjo moneae qaror dod [to oʙi suru sirin ʙo ham najomezand]? Ojo ma'ʙudi digare ʙo Alloh taolo vucud dorad? [Hargiz] Ammo ʙestarason namedonand
Islam House
[Ojo ma'ʙudoni şumo ʙehtarand] Jo kase, ki zaminro qarorgohi [amne] soxt va mijonaş çūjʙorhoe ravon kard va ʙarojaş kūhhoe [ustuvor] padid ovard va mijoni du darjo moneae qaror dod [to oʙi şūru şirin ʙo ham najomezand]? Ojo ma'ʙudi digare ʙo Alloh taolo vuçud dorad? [Hargiz] Ammo ʙeştaraşon namedonand
Islam House
[Оё маъбудони шумо беҳтаранд] Ё касе, ки заминро қароргоҳи [амне] сохт ва миёнаш ҷӯйборҳое равон кард ва барояш кӯҳҳое [устувор] падид овард ва миёни ду дарё монеае қарор дод [то оби шӯру ширин бо ҳам наёмезанд]? Оё маъбуди дигаре бо Аллоҳ таоло вуҷуд дорад? [Ҳаргиз] Аммо бештарашон намедонанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek