×

Ва кӯҳҳоро бинӣ, пиндорӣ, ки беҷонанд, ҳол он, ки ба суръати абр 27:88 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Naml ⮕ (27:88) ayat 88 in Tajik

27:88 Surah An-Naml ayat 88 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Naml ayat 88 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّمل: 88]

Ва кӯҳҳоро бинӣ, пиндорӣ, ки беҷонанд, ҳол он, ки ба суръати абр мераванд. Кори Худованд, аст, ки ҳар чизеро ба камол халқ кардааст. Албатта Ӯ ба ҳар чӣ мекунед, огоҳ аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن, باللغة الطاجيكية

﴿وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن﴾ [النَّمل: 88]

Abdolmohammad Ayati
Va kuhhoro ʙini, pindori, ki ʙeconand, hol on, ki ʙa sur'ati aʙr meravand. Kori Xudovand, ast, ki har cizero ʙa kamol xalq kardaast. Alʙatta U ʙa har ci mekuned, ogoh ast
Abdolmohammad Ayati
Va kūhhoro ʙinī, pindorī, ki ʙeçonand, hol on, ki ʙa sur'ati aʙr meravand. Kori Xudovand, ast, ki har cizero ʙa kamol xalq kardaast. Alʙatta Ū ʙa har cī mekuned, ogoh ast
Khoja Mirov
Va kuhhoro ʙuʙini va onhoro ʙar coj istoda pindori, hol on, ki onho ʙa sur'ati aʙr meravand. In kori Alloh ast, ki har cizero mahkam va ustuvor soxtaast. Alʙatta, U ʙa har ci mekuned az neku ʙad, ogoh ast
Khoja Mirov
Va kūhhoro ʙuʙinī va onhoro ʙar çoj istoda pindorī, hol on, ki onho ʙa sur'ati aʙr meravand. In kori Alloh ast, ki har cizero mahkam va ustuvor soxtaast. Alʙatta, Ū ʙa har ci mekuned az neku ʙad, ogoh ast
Khoja Mirov
Ва кӯҳҳоро бубинӣ ва онҳоро бар ҷой истода пиндорӣ, ҳол он, ки онҳо ба суръати абр мераванд. Ин кори Аллоҳ аст, ки ҳар чизеро маҳкам ва устувор сохтааст. Албатта, Ӯ ба ҳар чи мекунед аз неку бад, огоҳ аст
Islam House
Va kuhhoro meʙini [va] onhoro ʙeharakat mepindori, hol on ki monandi guzari aʙrho dar harakatand. In ofarinisi ilohi ast, ki har cizero mahkam [-u ustuvor] padid ovardaast. Be tardid, U ʙa on ci mekuned ogoh ast
Islam House
Va kūhhoro meʙinī [va] onhoro ʙeharakat mepindorī, hol on ki monandi guzari aʙrho dar harakatand. In ofarinişi ilohī ast, ki har cizero mahkam [-u ustuvor] padid ovardaast. Be tardid, Ū ʙa on ci mekuned ogoh ast
Islam House
Ва кӯҳҳоро мебинӣ [ва] онҳоро беҳаракат мепиндорӣ, ҳол он ки монанди гузари абрҳо дар ҳаракатанд. Ин офариниши илоҳӣ аст, ки ҳар чизеро маҳкам [-у устувор] падид овардааст. Бе тардид, Ӯ ба он чи мекунед огоҳ аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek