Quran with Tajik translation - Surah An-Naml ayat 92 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ ﴾
[النَّمل: 92]
﴿وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما﴾ [النَّمل: 92]
Abdolmohammad Ayati Va Qur'onro tilovat kunam. Pas har ki hidojat joft, ʙa naf'i xud hidojat joftaast va har ki gumroh sud, ʙigu: «Man ʙimdihandae hastam» |
Abdolmohammad Ayati Va Qur'onro tilovat kunam. Pas har ki hidojat joft, ʙa naf'i xud hidojat joftaast va har kī gumroh şud, ʙigū: «Man ʙimdihandae hastam» |
Khoja Mirov Va ʙa man farmuda sud, in ki Qur'onro tilovat kunam. Pas har ki hidojat joft, ʙa naf'i xud hidojat joftaast va har ki gumroh sud, ʙigu: «Haroina, man az ʙimdihandagon hastam» |
Khoja Mirov Va ʙa man farmuda şud, in ki Qur'onro tilovat kunam. Pas har kī hidojat joft, ʙa naf'i xud hidojat joftaast va har kī gumroh şud, ʙigū: «Haroina, man az ʙimdihandagon hastam» |
Khoja Mirov Ва ба ман фармуда шуд, ин ки Қуръонро тиловат кунам. Пас ҳар кӣ ҳидоят ёфт, ба нафъи худ ҳидоят ёфтааст ва ҳар кӣ гумроҳ шуд, бигӯ: «Ҳароина, ман аз бимдиҳандагон ҳастам» |
Islam House Va in ki Qur'onro tilovat kunam. Pas, har ki hidojat savad, ʙa sudi xes hidojat joftaast, va [ʙa] har ki gumroh megardad, ʙigu: «Man faqat ʙimdihandaam» |
Islam House Va in ki Qur'onro tilovat kunam. Pas, har ki hidojat şavad, ʙa sudi xeş hidojat joftaast, va [ʙa] har ki gumroh megardad, ʙigū: «Man faqat ʙimdihandaam» |
Islam House Ва ин ки Қуръонро тиловат кунам. Пас, ҳар ки ҳидоят шавад, ба суди хеш ҳидоят ёфтааст, ва [ба] ҳар ки гумроҳ мегардад, бигӯ: «Ман фақат бимдиҳандаам» |