Quran with Hindi translation - Surah An-Naml ayat 92 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ ﴾
[النَّمل: 92]
﴿وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما﴾ [النَّمل: 92]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha quraan padhata rahoon, to jisane supath apanaaya, to vah apane hee laabh ke lie supath apanaayega aur jo kupath ho jaaye, to aap kah den ki vaastav mein, main to bas saavadhaan karane vaalon mein se hoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur yah ki quraan padhakar sunaoon. ab jis kisee ne sammaarg grahan kiya vah apane hee lie sammaarg grahan karega. aur jo pathabhrashti raha to kah do, "main to bas ek sachet karanevaala hee hoon. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और यह कि क़ुरआन पढ़कर सुनाऊँ। अब जिस किसी ने संमार्ग ग्रहण किया वह अपने ही लिए संमार्ग ग्रहण करेगा। और जो पथभ्रष्टि रहा तो कह दो, "मैं तो बस एक सचेत करनेवाला ही हूँ। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ye ki mai quraan padha karun phir jo shakhs raah par aaya to apanee zaat ke naphe qe vaaste raah par aaya aur jo gumaraah hua to tum kah do ki mai bhee ek ek daraane vaala hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ये कि मै क़ुरान पढ़ा करुँ फिर जो शख्स राह पर आया तो अपनी ज़ात के नफे क़े वास्ते राह पर आया और जो गुमराह हुआ तो तुम कह दो कि मै भी एक एक डराने वाला हूँ |