×

Ve Kur'an okumam emredildi. Artık kim doğru yolu bulursa faydası kendisine ait 27:92 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Naml ⮕ (27:92) ayat 92 in Turkish

27:92 Surah An-Naml ayat 92 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Naml ayat 92 - النَّمل - Page - Juz 20

﴿وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ ﴾
[النَّمل: 92]

Ve Kur'an okumam emredildi. Artık kim doğru yolu bulursa faydası kendisine ait ve kim saparsa artık de ki: Ben ancak korkutanlardanım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما, باللغة التركية

﴿وأن أتلو القرآن فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فقل إنما﴾ [النَّمل: 92]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Kur'an okumam emredildi. Artık kim dogru yolu bulursa faydası kendisine ait ve kim saparsa artık de ki: Ben ancak korkutanlardanım
Adem Ugur
Ve Kur´an´ı okumam (emredildi). Artık kim dogru yola gelirse, yalnız kendisi icin gelmis olur; kim de saparsa ona de ki: Ben sadece uyarıcılardanım
Adem Ugur
Ve Kur´an´ı okumam (emredildi). Artık kim doğru yola gelirse, yalnız kendisi için gelmiş olur; kim de saparsa ona de ki: Ben sadece uyarıcılardanım
Ali Bulac
Ve Kur'an'ı okumakla da (emrolundum). Artık kim hidayete gelirse, kendi nefsi icin hidayete gelmistir; kim sapacak olursa, de ki: "Ben yalnızca uyarıcılardanım
Ali Bulac
Ve Kur'an'ı okumakla da (emrolundum). Artık kim hidayete gelirse, kendi nefsi için hidayete gelmiştir; kim sapacak olursa, de ki: "Ben yalnızca uyarıcılardanım
Ali Fikri Yavuz
Kur’an okumamla da emr edildim. (Bu hususta bana) kim uyarsa, ancak kendi menfaatı icin uyup iman eder. Kim de ayrılır kufrederse, de ki: “- Ben ancak cehennem azabından korkutanlardanım (vazifem yalnız teblig etmektir).”
Ali Fikri Yavuz
Kur’an okumamla da emr edildim. (Bu hususta bana) kim uyarsa, ancak kendi menfaatı için uyup iman eder. Kim de ayrılır küfrederse, de ki: “- Ben ancak cehennem azabından korkutanlardanım (vazifem yalnız tebliğ etmektir).”
Celal Y Ld R M
Ben ancak hurmete layık gordugu bu sehrin (Mekke´nin) Rabbına ibadetle emrolundum. Her sey O´na aittir ve ben Muslumanlardan olmakla, Kur´an okumakla da emrolundum. Artık kim dogru yolu bulup secerse, o ancak kendi lehine bulmus olur; kim de sapıtırsa, de ki: Ben ancak (kotu ve tehlikeli sonucu haber veren) uyarıcılardanım
Celal Y Ld R M
Ben ancak hürmete lâyık gördüğü bu şehrin (Mekke´nin) Rabbına ibâdetle emrolundum. Her şey O´na aittir ve ben Müslümanlardan olmakla, Kur´ân okumakla da emrolundum. Artık kim doğru yolu bulup seçerse, o ancak kendi lehine bulmuş olur; kim de sapıtırsa, de ki: Ben ancak (kötü ve tehlikeli sonucu haber veren) uyarıcılardanım
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek