×

Оё бо мардон меомезед ва роҳзанӣ мекунед ва дар махфили худ корҳои 29:29 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:29) ayat 29 in Tajik

29:29 Surah Al-‘Ankabut ayat 29 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 29 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 29]

Оё бо мардон меомезед ва роҳзанӣ мекунед ва дар махфили худ корҳои нописанд мекунед?» Ҷавоби қавмаш ин буд, ки гуфтанд: «Агар рост мегӯӣ, азоби Худоро бар сари мо биёвар!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب, باللغة الطاجيكية

﴿أئنكم لتأتون الرجال وتقطعون السبيل وتأتون في ناديكم المنكر فما كان جواب﴾ [العَنكبُوت: 29]

Abdolmohammad Ayati
Ojo ʙo mardon meomezed va rohzani mekuned va dar maxfili xud korhoi nopisand mekuned?» Cavoʙi qavmas in ʙud, ki guftand: «Agar rost megui, azoʙi Xudoro ʙar sari mo ʙijovar!»
Abdolmohammad Ayati
Ojo ʙo mardon meomezed va rohzanī mekuned va dar maxfili xud korhoi nopisand mekuned?» Çavoʙi qavmaş in ʙud, ki guftand: «Agar rost megūī, azoʙi Xudoro ʙar sari mo ʙijovar!»
Khoja Mirov
Ojo, haroina, sumo ʙo mardon aloqai cinsi mekuned va rohzani mekuned va dar mahfili xud murtakiʙi korhoi nopisand mesaved?» Cavoʙi qavmas in ʙud, ki guftand: «Agar rost megui, azoʙi Allohro ʙar sari mo ʙijovar!»
Khoja Mirov
Ojo, haroina, şumo ʙo mardon aloqai çinsī mekuned va rohzanī mekuned va dar mahfili xud murtakiʙi korhoi nopisand meşaved?» Çavoʙi qavmaş in ʙud, ki guftand: «Agar rost megūī, azoʙi Allohro ʙar sari mo ʙijovar!»
Khoja Mirov
Оё, ҳароина, шумо бо мардон алоқаи ҷинсӣ мекунед ва роҳзанӣ мекунед ва дар маҳфили худ муртакиби корҳои нописанд мешавед?» Ҷавоби қавмаш ин буд, ки гуфтанд: «Агар рост мегӯӣ, азоби Аллоҳро бар сари мо биёвар!»
Islam House
Ojo ʙo mardon meomezed va [ʙa qasdi tacovuz ʙa musofiron] rohro meʙanded va dar macolisi xud murtakiʙi korhoi nopisand mesaved»? Pas, posuxi qavmas cuz in naʙud, ki guftand: «Agar rostgui, azoʙi ilohiro pes ovar»
Islam House
Ojo ʙo mardon meomezed va [ʙa qasdi taçovuz ʙa musofiron] rohro meʙanded va dar maçolisi xud murtakiʙi korhoi nopisand meşaved»? Pas, posuxi qavmaş çuz in naʙud, ki guftand: «Agar rostgūī, azoʙi ilohiro peş ovar»
Islam House
Оё бо мардон меомезед ва [ба қасди таҷовуз ба мусофирон] роҳро мебандед ва дар маҷолиси худ муртакиби корҳои нописанд мешавед»? Пас, посухи қавмаш ҷуз ин набуд, ки гуфтанд: «Агар ростгӯӣ, азоби илоҳиро пеш овар»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek