×

Ҳамаро ба гуноҳашон фурӯ гирифтем: бар баъзе бодҳои регбор фиристодем, баъзеро фарёди 29:40 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:40) ayat 40 in Tajik

29:40 Surah Al-‘Ankabut ayat 40 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 40 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 40]

Ҳамаро ба гуноҳашон фурӯ гирифтем: бар баъзе бодҳои регбор фиристодем, баъзеро фарёди сахт фурӯ гирифт, баъзеро дар замин фурӯ бурдем, баъзеро ғарқ сохтем. Ва Худо ба онҳо ситам намекард, онҳо худ ба худашон ситам карда буданд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة, باللغة الطاجيكية

﴿فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة﴾ [العَنكبُوت: 40]

Abdolmohammad Ayati
Hamaro ʙa gunohason furu giriftem: ʙar ʙa'ze ʙodhoi regʙor firistodem, ʙa'zero farjodi saxt furu girift, ʙa'zero dar zamin furu ʙurdem, ʙa'zero ƣarq soxtem. Va Xudo ʙa onho sitam namekard, onho xud ʙa xudason sitam karda ʙudand
Abdolmohammad Ayati
Hamaro ʙa gunohaşon furū giriftem: ʙar ʙa'ze ʙodhoi regʙor firistodem, ʙa'zero farjodi saxt furū girift, ʙa'zero dar zamin furū ʙurdem, ʙa'zero ƣarq soxtem. Va Xudo ʙa onho sitam namekard, onho xud ʙa xudaşon sitam karda ʙudand
Khoja Mirov
Pas, har jakero ʙa sazoi gunohason ʙa azoʙ ducor kardem: ʙa ʙa'ze tufonhoi regʙor firistodem va onon qavmi Lut ʙudand va ʙa'zero na'rai dahsatnok furu girift, onon qavmi Samud va mardumi Madjan ʙudand va ʙa'zero dar zamin furu ʙurdem, ki onon Qorun va joronas ʙudand va ʙa'zero ƣarq soxtem, ki onon Qavmi Nuh, Fir'avn, Homon va qavmason ʙudand. Va Alloh hargiz ʙa onho sitam nakarda ʙud, ʙalki onho xud ʙa xestan sitam karda ʙudand
Khoja Mirov
Pas, har jakero ʙa sazoi gunohaşon ʙa azoʙ ducor kardem: ʙa ʙa'ze tūfonhoi regʙor firistodem va onon qavmi Lut ʙudand va ʙa'zero na'rai dahşatnok furū girift, onon qavmi Samud va mardumi Madjan ʙudand va ʙa'zero dar zamin furū ʙurdem, ki onon Qorun va joronaş ʙudand va ʙa'zero ƣarq soxtem, ki onon Qavmi Nūh, Fir'avn, Homon va qavmaşon ʙudand. Va Alloh hargiz ʙa onho sitam nakarda ʙud, ʙalki onho xud ʙa xeştan sitam karda ʙudand
Khoja Mirov
Пас, ҳар якеро ба сазои гуноҳашон ба азоб дучор кардем: ба баъзе тӯфонҳои регбор фиристодем ва онон қавми Лут буданд ва баъзеро наъраи даҳшатнок фурӯ гирифт, онон қавми Самуд ва мардуми Мадян буданд ва баъзеро дар замин фурӯ бурдем, ки онон Қорун ва ёронаш буданд ва баъзеро ғарқ сохтем, ки онон Қавми Нӯҳ, Фиръавн, Ҳомон ва қавмашон буданд. Ва Аллоҳ ҳаргиз ба онҳо ситам накарда буд, балки онҳо худ ба хештан ситам карда буданд
Islam House
Pas, har jake az esonro ʙa [kajfari] gunohason azoʙ kardem. Pas, ʙa ʙarxe az onon ʙoroni sang firistodem va ʙarxe digarro ʙongi margʙor furu girift va ʙarxero dar zamin furu ʙurdem va ʙarxero ƣarq kardem. Alloh taolo hargiz ʙa onon sitam nakard, ʙalki onon [xud] ʙa xestan sitam mekardand
Islam House
Pas, har jake az eşonro ʙa [kajfari] gunohaşon azoʙ kardem. Pas, ʙa ʙarxe az onon ʙoroni sang firistodem va ʙarxe digarro ʙongi margʙor furū girift va ʙarxero dar zamin furū ʙurdem va ʙarxero ƣarq kardem. Alloh taolo hargiz ʙa onon sitam nakard, ʙalki onon [xud] ʙa xeştan sitam mekardand
Islam House
Пас, ҳар яке аз эшонро ба [кайфари] гуноҳашон азоб кардем. Пас, ба бархе аз онон борони санг фиристодем ва бархе дигарро бонги маргбор фурӯ гирифт ва бархеро дар замин фурӯ бурдем ва бархеро ғарқ кардем. Аллоҳ таоло ҳаргиз ба онон ситам накард, балки онон [худ] ба хештан ситам мекарданд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek