×

Эй писараки ман! Намоз бигузор ва амр ба маъруфу наҳй аз мункар 31:17 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Luqman ⮕ (31:17) ayat 17 in Tajik

31:17 Surah Luqman ayat 17 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Luqman ayat 17 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[لُقمَان: 17]

Эй писараки ман! Намоз бигузор ва амр ба маъруфу наҳй аз мункар кун ва бар ҳар чӣ бар ту расад, сабр кун, ки ин аз корҳоест, ки набояд дар онҳо бепарвоӣ кард

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني أقم الصلاة وأمر بالمعروف وانه عن المنكر واصبر على ما أصابك, باللغة الطاجيكية

﴿يابني أقم الصلاة وأمر بالمعروف وانه عن المنكر واصبر على ما أصابك﴾ [لُقمَان: 17]

Abdolmohammad Ayati
Ej pisaraki man! Namoz ʙiguzor va amr ʙa ma'rufu nahj az munkar kun va ʙar har ci ʙar tu rasad, saʙr kun, ki in az korhoest, ki naʙojad dar onho ʙeparvoi kard
Abdolmohammad Ayati
Ej pisaraki man! Namoz ʙiguzor va amr ʙa ma'rufu nahj az munkar kun va ʙar har cī ʙar tu rasad, saʙr kun, ki in az korhoest, ki naʙojad dar onho ʙeparvoī kard
Khoja Mirov
Ej pisaraki man! Namozro ʙo tamomi arkon va sarthovu vociʙotas ʙiguzor va ʙo hikmat amr ʙa ma'rufu nahj az munkar kun va ʙar har ci azijat ʙar tu rasad, saʙr kun, alʙatta, in az muhimtarin korhoest, ki ʙojad dar on ustuvor ʙosi
Khoja Mirov
Ej pisaraki man! Namozro ʙo tamomi arkon va şarthovu voçiʙotaş ʙiguzor va ʙo hikmat amr ʙa ma'rufu nahj az munkar kun va ʙar har cī azijat ʙar tu rasad, saʙr kun, alʙatta, in az muhimtarin korhoest, ki ʙojad dar on ustuvor ʙoşī
Khoja Mirov
Эй писараки ман! Намозро бо тамоми аркон ва шартҳову воҷиботаш бигузор ва бо ҳикмат амр ба маъруфу наҳй аз мункар кун ва бар ҳар чӣ азият бар ту расад, сабр кун, албатта, ин аз муҳимтарин корҳоест, ки бояд дар он устувор бошӣ
Islam House
Pisaram, namoz ʙarpo dor va [mardumro] ʙa neki farmon ʙideh va az nopisand ʙozdor va ʙar on ci [ki az saxtihoi in kor] ʙa tu merasad, sikeʙo ʙos. Be tardid, in az [cumlai korhoest, ki nijozmandi irodai qavi va] azmi ustuvor ast
Islam House
Pisaram, namoz ʙarpo dor va [mardumro] ʙa nekī farmon ʙideh va az nopisand ʙozdor va ʙar on ci [ki az saxtihoi in kor] ʙa tu merasad, şikeʙo ʙoş. Be tardid, in az [çumlai korhoest, ki nijozmandi irodai qavī va] azmi ustuvor ast
Islam House
Писарам, намоз барпо дор ва [мардумро] ба некӣ фармон бидеҳ ва аз нописанд боздор ва бар он чи [ки аз сахтиҳои ин кор] ба ту мерасад, шикебо бош. Бе тардид, ин аз [ҷумлаи корҳоест, ки ниёзманди иродаи қавӣ ва] азми устувор аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek