Quran with Tajik translation - Surah Luqman ayat 22 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿۞ وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[لُقمَان: 22]
﴿ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى﴾ [لُقمَان: 22]
Abdolmohammad Ayati Har ki rui xud ʙa Xudo kunad va nekukor ʙosad, alʙatta ʙa dastgirai ustuvore cang zadaast va pojoni hamai korho ʙa sui Xudost |
Abdolmohammad Ayati Har kī rūi xud ʙa Xudo kunad va nekūkor ʙoşad, alʙatta ʙa dastgirai ustuvore çang zadaast va pojoni hamai korho ʙa sūi Xudost |
Khoja Mirov Va har kase nekukorona rui xesro ʙa suj Alloh taslim kunad, alʙatta, ʙa dastovezi ʙisjor mustahkam cang zadaast va pojoni hamai korho ʙa sui Alloh ast! Pas, nekukorro ʙar nekuias va ʙadkorro ʙar ʙadias cazo xohad dod |
Khoja Mirov Va har kase nekūkorona rūi xeşro ʙa sūj Alloh taslim kunad, alʙatta, ʙa dastovezi ʙisjor mustahkam cang zadaast va pojoni hamai korho ʙa sūi Alloh ast! Pas, nekūkorro ʙar nekūiaş va ʙadkorro ʙar ʙadiaş çazo xohad dod |
Khoja Mirov Ва ҳар касе некӯкорона рӯи хешро ба сӯй Аллоҳ таслим кунад, албатта, ба дастовези бисёр мустаҳкам чанг задааст ва поёни ҳамаи корҳо ба сӯи Аллоҳ аст! Пас, некӯкорро бар некӯиаш ва бадкорро бар бадиаш ҷазо хоҳад дод |
Islam House Har ki [xolisona] ʙa Alloh taolo ru ovarad va nakukor ʙosad, ʙa rosti, ki ʙa dastovezi muhkame cang zadaast va sarancomi korho ʙa suji Alloh taolo ast |
Islam House Har ki [xolisona] ʙa Alloh taolo rū ovarad va nakukor ʙoşad, ʙa rostī, ki ʙa dastovezi muhkame cang zadaast va sarançomi korho ʙa sūji Alloh taolo ast |
Islam House Ҳар ки [холисона] ба Аллоҳ таоло рӯ оварад ва накукор бошад, ба ростӣ, ки ба дастовези муҳкаме чанг задааст ва саранҷоми корҳо ба сӯйи Аллоҳ таоло аст |