Quran with Tajik translation - Surah As-Sajdah ayat 11 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿۞ قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ ﴾
[السَّجدة: 11]
﴿قل يتوفاكم ملك الموت الذي وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون﴾ [السَّجدة: 11]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Faristai marg, ki muvakkal (gumosta) ʙar sumost, sumoro memironad. Sipas ʙa sui Parvardigoraton ʙozgardonida mesaved» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Fariştai marg, ki muvakkal (gumoşta) ʙar şumost, şumoro memironad. Sipas ʙa sūi Parvardigoraton ʙozgardonida meşaved» |
Khoja Mirov Bigu ej Rasul: Faristai marg (Malakulmavt), ki ʙar sumo muvakkal (vazifador karda sudaast), conatonro megirad va lahzae ta'xir namekunad. Sipas ʙa sui Parvardigoraton ʙozgardonida mesaved va on goh sumoro tiʙqi amalhojaton podos va cazo xohad dod |
Khoja Mirov Bigū ej Rasul: Fariştai marg (Malakulmavt), ki ʙar şumo muvakkal (vazifador karda şudaast), çonatonro megirad va lahzae ta'xir namekunad. Sipas ʙa sūi Parvardigoraton ʙozgardonida meşaved va on goh şumoro tiʙqi amalhojaton podoş va çazo xohad dod |
Khoja Mirov Бигӯ эй Расул: Фариштаи марг (Малакулмавт), ки бар шумо муваккал (вазифадор карда шудааст), ҷонатонро мегирад ва лаҳзае таъхир намекунад. Сипас ба сӯи Парвардигоратон бозгардонида мешавед ва он гоҳ шуморо тибқи амалҳоятон подош ва ҷазо хоҳад дод |
Islam House [Ej pajomʙar] ʙigu: «Faristai marg, ki ʙar sumo gumosta sudaast, conatonro megirad, on goh ʙa suji Parvardigoraton ʙozgardonda mesaved» |
Islam House [Ej pajomʙar] ʙigū: «Fariştai marg, ki ʙar şumo gumoşta şudaast, çonatonro megirad, on goh ʙa sūji Parvardigoraton ʙozgardonda meşaved» |
Islam House [Эй паёмбар] бигӯ: «Фариштаи марг, ки бар шумо гумошта шудааст, ҷонатонро мегирад, он гоҳ ба сӯйи Парвардигоратон бозгардонда мешавед» |