Quran with Tajik translation - Surah As-Sajdah ayat 14 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 14]
﴿فذوقوا بما نسيتم لقاء يومكم هذا إنا نسيناكم وذوقوا عذاب الخلد بما﴾ [السَّجدة: 14]
Abdolmohammad Ayati Ba cazoi on, ki didori cunin ruzero faromus karda ʙuded, aknun ʙicased. Mo niz sumoro az jod ʙurdaem. Ba sazoi korhoe, ki mekardaed, azoʙi covidro ʙicased |
Abdolmohammad Ayati Ba çazoi on, ki didori cunin rūzero faromūş karda ʙuded, aknun ʙicaşed. Mo niz şumoro az jod ʙurdaem. Ba sazoi korhoe, ki mekardaed, azoʙi çovidro ʙicaşed |
Khoja Mirov Ej musrikon, pas ʙa sazoi on, ki didori cunin ruzero faromus karda ʙuded, aknun azoʙro ʙicased. Haroina, Mo niz sumoro imruz faromus kardaem. Ba sazoi kufr va ma'sijate, ki mekarded, azoʙi doimiro ʙicased |
Khoja Mirov Ej muşrikon, pas ʙa sazoi on, ki didori cunin rūzero faromūş karda ʙuded, aknun azoʙro ʙicaşed. Haroina, Mo niz şumoro imrūz faromūş kardaem. Ba sazoi kufr va ma'sijate, ki mekarded, azoʙi doimiro ʙicaşed |
Khoja Mirov Эй мушрикон, пас ба сазои он, ки дидори чунин рӯзеро фаромӯш карда будед, акнун азобро бичашед. Ҳароина, Мо низ шуморо имрӯз фаромӯш кардаем. Ба сазои куфр ва маъсияте, ки мекардед, азоби доимиро бичашед |
Islam House [Ba onon gufta mesavad] «Ba sazoi on ki didori imruzatonro faromus karded, [azoʙi suzonro] ʙicased. Jaqinan, mo [niz] sumoro [dar otas] raho kardaem va [aknun] ʙa sazoi on ci mekarded, azoʙi covidonro ʙicased |
Islam House [Ba onon gufta meşavad] «Ba sazoi on ki didori imrūzatonro faromūş karded, [azoʙi sūzonro] ʙicaşed. Jaqinan, mo [niz] şumoro [dar otaş] raho kardaem va [aknun] ʙa sazoi on ci mekarded, azoʙi çovidonro ʙicaşed |
Islam House [Ба онон гуфта мешавад] «Ба сазои он ки дидори имрӯзатонро фаромӯш кардед, [азоби сӯзонро] бичашед. Яқинан, мо [низ] шуморо [дар оташ] раҳо кардаем ва [акнун] ба сазои он чи мекардед, азоби ҷовидонро бичашед |