Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahzab ayat 24 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 24]
﴿ليجزي الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء أو يتوب عليهم إن﴾ [الأحزَاب: 24]
Abdolmohammad Ayati To Xudo rostgujonro ʙa saʙaʙi rostii guftorason muzd dihad va munofiqonro agar xohad azoʙ kunad jo tavʙai onhoro ʙipazirad, ki Xudo ʙaxsojandavu mehruʙon ast |
Abdolmohammad Ayati To Xudo rostgūjonro ʙa saʙaʙi rostii guftoraşon muzd dihad va munofiqonro agar xohad azoʙ kunad jo tavʙai onhoro ʙipazirad, ki Xudo ʙaxşojandavu mehruʙon ast |
Khoja Mirov to Alloh rostgujonro ʙa saʙaʙi rostii guftorason podos dihad va munofiqonro agar xohad azoʙ kunad. Va pes az margason ʙa tavʙai nasuh muvaffaq nasavand, pas ʙar kufr ʙimirand va muciʙi duzax gardand jo tavʙai onhoro ʙipazirad va ʙa rohi imon hidojatason kunad. Alʙatta, Alloh ʙaroi kase, ki gunohi ʙehad karda, ʙa'd az on tavʙai nasuh kardaast, omurzandavu mehruʙon ast |
Khoja Mirov to Alloh rostgūjonro ʙa saʙaʙi rostii guftoraşon podoş dihad va munofiqonro agar xohad azoʙ kunad. Va peş az margaşon ʙa tavʙai nasuh muvaffaq naşavand, pas ʙar kufr ʙimirand va muçiʙi dūzax gardand jo tavʙai onhoro ʙipazirad va ʙa rohi imon hidojataşon kunad. Alʙatta, Alloh ʙaroi kase, ki gunohi ʙehad karda, ʙa'd az on tavʙai nasuh kardaast, omurzandavu mehruʙon ast |
Khoja Mirov то Аллоҳ ростгӯёнро ба сабаби ростии гуфторашон подош диҳад ва мунофиқонро агар хоҳад азоб кунад. Ва пеш аз маргашон ба тавбаи насуҳ муваффақ нашаванд, пас бар куфр бимиранд ва муҷиби дӯзах гарданд ё тавбаи онҳоро бипазирад ва ба роҳи имон ҳидояташон кунад. Албатта, Аллоҳ барои касе, ки гуноҳи беҳад карда, баъд аз он тавбаи насуҳ кардааст, омурзандаву меҳрубон аст |
Islam House [In rujdodho pes meojad] to Alloh taolo rostgujonro ʙa [posi pojmardi va] rostguijason podos dihad va munofiqonro – agar ʙixohad – azoʙ kunad jo tavʙaasonro ʙipazirad. Be tardid, Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast |
Islam House [In rūjdodho peş meojad] to Alloh taolo rostgūjonro ʙa [posi pojmardī va] rostgūijaşon podoş dihad va munofiqonro – agar ʙixohad – azoʙ kunad jo tavʙaaşonro ʙipazirad. Be tardid, Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast |
Islam House [Ин рӯйдодҳо пеш меояд] то Аллоҳ таоло ростгӯёнро ба [поси поймардӣ ва] ростгӯияшон подош диҳад ва мунофиқонро – агар бихоҳад – азоб кунад ё тавбаашонро бипазирад. Бе тардид, Аллоҳ таоло омурзандаи меҳрубон аст |