×

Эй паёмбар, ба занонат бигӯ: «Агар хоҳони зиндагии дунё ва зинатҳои он 33:28 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Ahzab ⮕ (33:28) ayat 28 in Tajik

33:28 Surah Al-Ahzab ayat 28 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahzab ayat 28 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 28]

Эй паёмбар, ба занонат бигӯ: «Агар хоҳони зиндагии дунё ва зинатҳои он ҳастед, биёед, то шуморо баҳраманд созам ва ба тарзи некӯ раҳоятон кунам

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن, باللغة الطاجيكية

﴿ياأيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن﴾ [الأحزَاب: 28]

Abdolmohammad Ayati
Ej pajomʙar, ʙa zanonat ʙigu: «Agar xohoni zindagii dunjo va zinathoi on hasted, ʙijoed, to sumoro ʙahramand sozam va ʙa tarzi neku rahojaton kunam
Abdolmohammad Ayati
Ej pajomʙar, ʙa zanonat ʙigū: «Agar xohoni zindagii dunjo va zinathoi on hasted, ʙijoed, to şumoro ʙahramand sozam va ʙa tarzi nekū rahojaton kunam
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, ʙa zanonat onon, ki girdi tu cam' omadand va az tu nafaqai zijod talaʙ dorand, ʙigu: « Agar xohoni zindagii dunjo va zinathoi on hasted, ʙijoed, to sumoro ʙo hadjai munosiʙ ʙahramand sozam va ʙa tarzi neku rahojaton kunam
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, ʙa zanonat onon, ki girdi tu çam' omadand va az tu nafaqai zijod talaʙ dorand, ʙigū: « Agar xohoni zindagii dunjo va zinathoi on hasted, ʙijoed, to şumoro ʙo hadjai munosiʙ ʙahramand sozam va ʙa tarzi nekū rahojaton kunam
Khoja Mirov
Эй Паёмбар, ба занонат онон, ки гирди ту ҷамъ омаданд ва аз ту нафақаи зиёд талаб доранд, бигӯ: « Агар хоҳони зиндагии дунё ва зинатҳои он ҳастед, биёед, то шуморо бо ҳадяи муносиб баҳраманд созам ва ба тарзи некӯ раҳоятон кунам
Islam House
Ej Pajomʙar, ʙa hamsaronat [ki nafaqai ʙestare mexohand] ʙigu: « Agar zindagii dunjo va zinathojasro mexohed, ʙijoed, to sumoro [ʙo hadjai munosiʙ] ʙahramand sozam va [ʙiduni hec ozore] ʙa soistagi rahojaton kunam
Islam House
Ej Pajomʙar, ʙa hamsaronat [ki nafaqai ʙeştare mexohand] ʙigū: « Agar zindagii dunjo va zinathojaşro mexohed, ʙijoed, to şumoro [ʙo hadjai munosiʙ] ʙahramand sozam va [ʙiduni heç ozore] ʙa şoistagī rahojaton kunam
Islam House
Эй Паёмбар, ба ҳамсаронат [ки нафақаи бештаре мехоҳанд] бигӯ: « Агар зиндагии дунё ва зинатҳояшро мехоҳед, биёед, то шуморо [бо ҳадяи муносиб] баҳраманд созам ва [бидуни ҳеҷ озоре] ба шоистагӣ раҳоятон кунам
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek