Quran with Tajik translation - Surah Saba’ ayat 25 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[سَبإ: 25]
﴿قل لا تسألون عما أجرمنا ولا نسأل عما تعملون﴾ [سَبإ: 25]
Abdolmohammad Ayati Bigu: Agar mo gunohe kunem, sumoro pursis namekunand va agar sumo gunohe karded moro pursis naxohand kard» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: Agar mo gunohe kunem, şumoro pursiş namekunand va agar şumo gunohe karded moro pursiş naxohand kard» |
Khoja Mirov Bigu: «Agar mo gunohe kunem, sumoro ʙozxost namekunand va agar sumo gunohe, karded, moro ʙozxost naxohand kard», haqiqatan mo az xudi sumo va kufraton ʙezor hastem |
Khoja Mirov Bigū: «Agar mo gunohe kunem, şumoro ʙozxost namekunand va agar şumo gunohe, karded, moro ʙozxost naxohand kard», haqiqatan mo az xudi şumo va kufraton ʙezor hastem |
Khoja Mirov Бигӯ: «Агар мо гуноҳе кунем, шуморо бозхост намекунанд ва агар шумо гуноҳе, кардед, моро бозхост нахоҳанд кард», ҳақиқатан мо аз худи шумо ва куфратон безор ҳастем |
Islam House Bigu: «[Ruzi qijomat] Sumo az gunohe, ki mo murtakiʙ sudaem, ʙozxost namesaved va moro [niz] ʙa xotiri on ci sumo ancom medihed, ʙozxost namekunand |
Islam House Bigū: «[Rūzi qijomat] Şumo az gunohe, ki mo murtakiʙ şudaem, ʙozxost nameşaved va moro [niz] ʙa xotiri on ci şumo ançom medihed, ʙozxost namekunand |
Islam House Бигӯ: «[Рӯзи қиёмат] Шумо аз гуноҳе, ки мо муртакиб шудаем, бозхост намешавед ва моро [низ] ба хотири он чи шумо анҷом медиҳед, бозхост намекунанд |