×

Молҳову авлодатон чизе нест, ки шуморо ба Мо наздик созад. Ғайри онҳое, 34:37 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Saba’ ⮕ (34:37) ayat 37 in Tajik

34:37 Surah Saba’ ayat 37 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Saba’ ayat 37 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ ﴾
[سَبإ: 37]

Молҳову авлодатон чизе нест, ки шуморо ба Мо наздик созад. Ғайри онҳое, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ки музди инҳо ба сабаби амалҳояшон ду баробар аст ва эмин дар ғурфаҳои биҳишт ҳастанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل, باللغة الطاجيكية

﴿وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل﴾ [سَبإ: 37]

Abdolmohammad Ayati
Molhovu avlodaton cize nest, ki sumoro ʙa Mo nazdik sozad. Ƣajri onhoe, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, ki muzdi inho ʙa saʙaʙi amalhojason du ʙaroʙar ast va emin dar ƣurfahoi ʙihist hastand
Abdolmohammad Ayati
Molhovu avlodaton cize nest, ki şumoro ʙa Mo nazdik sozad. Ƣajri onhoe, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, ki muzdi inho ʙa saʙaʙi amalhojaşon du ʙaroʙar ast va emin dar ƣurfahoi ʙihişt hastand
Khoja Mirov
Amvolu avlodaton cize nest, ki sumoro ʙa Mo nazdik sozad. Magar onon, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, ki podosi inho ʙa saʙaʙi a'molason cand ʙaroʙar ast va emin dar ƣurfahoi ʙihist hastand
Khoja Mirov
Amvolu avlodaton cize nest, ki şumoro ʙa Mo nazdik sozad. Magar onon, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, ki podoşi inho ʙa saʙaʙi a'molaşon cand ʙaroʙar ast va emin dar ƣurfahoi ʙihişt hastand
Khoja Mirov
Амволу авлодатон чизе нест, ки шуморо ба Мо наздик созад. Магар онон, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ки подоши инҳо ба сабаби аъмолашон чанд баробар аст ва эмин дар ғурфаҳои биҳишт ҳастанд
Islam House
Va amvolu farzandonaton [fazilate] nest, ki sumoro ʙa pesgohi Mo nazdik sozad, magar kase, ki imon ovarda va kore soista ancom dodaast; pas, onon dar ʙaroʙari on ci kardaand, podosi ducandon dorand va dar xonahoi ʙalandi ʙihist dar amnu osoisand
Islam House
Va amvolu farzandonaton [fazilate] nest, ki şumoro ʙa peşgohi Mo nazdik sozad, magar kase, ki imon ovarda va kore şoista ançom dodaast; pas, onon dar ʙaroʙari on ci kardaand, podoşi ducandon dorand va dar xonahoi ʙalandi ʙihişt dar amnu osoişand
Islam House
Ва амволу фарзандонатон [фазилате] нест, ки шуморо ба пешгоҳи Мо наздик созад, магар касе, ки имон оварда ва коре шоиста анҷом додааст; пас, онон дар баробари он чи кардаанд, подоши дучандон доранд ва дар хонаҳои баланди биҳишт дар амну осоишанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek