Quran with Tajik translation - Surah Saba’ ayat 50 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ ﴾
[سَبإ: 50]
﴿قل إن ضللت فإنما أضل على نفسي وإن اهتديت فبما يوحي إلي﴾ [سَبإ: 50]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Agar man gumroh savam, zijonas ʙar man ast va agar ʙa rohi hidojat ravam, ʙa on saʙaʙ ast, ki Parvardigori man ʙa man vahj mekunad. U sunavovu nazdik ast!» |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Agar man gumroh şavam, zijonaş ʙar man ast va agar ʙa rohi hidojat ravam, ʙa on saʙaʙ ast, ki Parvardigori man ʙa man vahj mekunad. Ū şunavovu nazdik ast!» |
Khoja Mirov Bigu (ʙa musrikoni ʙutparast): «Agar man ʙo tarki ʙutho va duri az ojini sumo gumroh savam, alʙatta, zijonas ʙar man ast va cazoi onro meʙinam va agar ʙo rohi hidojat ravam, ʙa on ast, ki Parvardigori man ʙa man vahj mekunad. Haroina, U sunavovu nazdik ast va guftoru kirdori mo ʙar u pinhon namemonad!» |
Khoja Mirov Bigū (ʙa muşrikoni ʙutparast): «Agar man ʙo tarki ʙutho va durī az ojini şumo gumroh şavam, alʙatta, zijonaş ʙar man ast va çazoi onro meʙinam va agar ʙo rohi hidojat ravam, ʙa on ast, ki Parvardigori man ʙa man vahj mekunad. Haroina, Ū şunavovu nazdik ast va guftoru kirdori mo ʙar ū pinhon namemonad!» |
Khoja Mirov Бигӯ (ба мушрикони бутпараст): «Агар ман бо тарки бутҳо ва дурӣ аз ойини шумо гумроҳ шавам, албатта, зиёнаш бар ман аст ва ҷазои онро мебинам ва агар бо роҳи ҳидоят равам, ба он аст, ки Парвардигори ман ба ман ваҳй мекунад. Ҳароина, Ӯ шунавову наздик аст ва гуфтору кирдори мо бар ӯ пинҳон намемонад!» |
Islam House Bigu: «Agar [man ʙo rasondani in pajom] gumroh suda ʙosam, cuz in nest, ki ʙa zijoni xes gumroh sudaam va agar hidojat jofta ʙosam, ʙa saʙaʙi on [suxane] ast, ki Parvardigoram ʙar man vahj mekunad. Be tardid, U sunavo [va] nazdik ast» |
Islam House Bigū: «Agar [man ʙo rasondani in pajom] gumroh şuda ʙoşam, çuz in nest, ki ʙa zijoni xeş gumroh şudaam va agar hidojat jofta ʙoşam, ʙa saʙaʙi on [suxane] ast, ki Parvardigoram ʙar man vahj mekunad. Be tardid, Ū şunavo [va] nazdik ast» |
Islam House Бигӯ: «Агар [ман бо расондани ин паём] гумроҳ шуда бошам, ҷуз ин нест, ки ба зиёни хеш гумроҳ шудаам ва агар ҳидоят ёфта бошам, ба сабаби он [сухане] аст, ки Парвардигорам бар ман ваҳй мекунад. Бе тардид, Ӯ шунаво [ва] наздик аст» |