×

Ситоиш аз они Худованд аст, офаринандаи осмонҳову замин, он ки фариштагонро расулон 35:1 Tajik translation

Quran infoTajikSurah FaTir ⮕ (35:1) ayat 1 in Tajik

35:1 Surah FaTir ayat 1 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah FaTir ayat 1 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 1]

Ситоиш аз они Худованд аст, офаринандаи осмонҳову замин, он ки фариштагонро расулон гардонид. Фариштагоне, ки болҳое доранд, ду-ду ва сесе ва чаҳор-чаҳор. Дар офариниш ҳар чӣ бихоҳад, меафзояд, зеро Худо бар ҳар коре тавоност

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الحمد لله فاطر السموات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث, باللغة الطاجيكية

﴿الحمد لله فاطر السموات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث﴾ [فَاطِر: 1]

Abdolmohammad Ayati
Sitois az oni Xudovand ast, ofarinandai osmonhovu zamin, on ki faristagonro rasulon gardonid. Faristagone, ki ʙolhoe dorand, du-du va sese va cahor-cahor. Dar ofarinis har ci ʙixohad, meafzojad, zero Xudo ʙar har kore tavonost
Abdolmohammad Ayati
Sitoiş az oni Xudovand ast, ofarinandai osmonhovu zamin, on ki fariştagonro rasulon gardonid. Fariştagone, ki ʙolhoe dorand, du-du va sese va cahor-cahor. Dar ofariniş har cī ʙixohad, meafzojad, zero Xudo ʙar har kore tavonost
Khoja Mirov
Hama sitoisho az oni Alloh ast, ki padidovarandai osmonho va zamin ast. Faristagonro ʙa sui ʙandagonas pajomovaranda qaror dodaast, doroi ʙolhoi dugona va segona va cahorgonaand, ki ʙo on ʙolho ʙaroi rasonidani amri Alloh parvoz mekunand. Dar ofarinis har ci ʙixohad, meafzojad. Begumon Alloh ʙar har cize tavonost
Khoja Mirov
Hama sitoişho az oni Alloh ast, ki padidovarandai osmonho va zamin ast. Fariştagonro ʙa sūi ʙandagonaş pajomovaranda qaror dodaast, doroi ʙolhoi dugona va segona va cahorgonaand, ki ʙo on ʙolho ʙaroi rasonidani amri Alloh parvoz mekunand. Dar ofariniş har cī ʙixohad, meafzojad. Begumon Alloh ʙar har cize tavonost
Khoja Mirov
Ҳама ситоишҳо аз они Аллоҳ аст, ки падидоварандаи осмонҳо ва замин аст. Фариштагонро ба сӯи бандагонаш паёмоваранда қарор додааст, дорои болҳои дугона ва сегона ва чаҳоргонаанд, ки бо он болҳо барои расонидани амри Аллоҳ парвоз мекунанд. Дар офариниш ҳар чӣ бихоҳад, меафзояд. Бегумон Аллоҳ бар ҳар чизе тавоност
Islam House
Sipos [va sitois] az oni Allohi ofarinandai osmonho va zamin ast; [Parvardigore, ki] faristagonro ʙo ʙolhoi dugona va segona va cahorgona, firistodagon [-i xes ʙa suji mardum] qaror dod [va] har ci ʙixohad dar ofarinis meafzojad. Be tardid, Alloh taolo ʙar har cize tavonost
Islam House
Sipos [va sitoiş] az oni Allohi ofarinandai osmonho va zamin ast; [Parvardigore, ki] fariştagonro ʙo ʙolhoi dugona va segona va cahorgona, firistodagon [-i xeş ʙa sūji mardum] qaror dod [va] har ci ʙixohad dar ofariniş meafzojad. Be tardid, Alloh taolo ʙar har cize tavonost
Islam House
Сипос [ва ситоиш] аз они Аллоҳи офаринандаи осмонҳо ва замин аст; [Парвардигоре, ки] фариштагонро бо болҳои дугона ва сегона ва чаҳоргона, фиристодагон [-и хеш ба сӯйи мардум] қарор дод [ва] ҳар чи бихоҳад дар офариниш меафзояд. Бе тардид, Аллоҳ таоло бар ҳар чизе тавоност
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek