Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 26 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ ﴾
[يسٓ: 26]
﴿قيل ادخل الجنة قال ياليت قومي يعلمون﴾ [يسٓ: 26]
Abdolmohammad Ayati Gufta sud: «Ba ʙihist daroj!» Guft: «Ej kos, qavmi man medonistand |
Abdolmohammad Ayati Gufta şud: «Ba ʙihişt daroj!» Guft: «Ej koş, qavmi man medonistand |
Khoja Mirov Pas, az on ki uro ʙa zulm kustand, ʙa u gufta sud: «Ba ʙihist daroj!, cun ne'mathoi ʙihistro did», guft: «Ej kos, qavmi man medonistand |
Khoja Mirov Pas, az on ki ūro ʙa zulm kuştand, ʙa ū gufta şud: «Ba ʙihişt daroj!, cun ne'mathoi ʙihiştro did», guft: «Ej koş, qavmi man medonistand |
Khoja Mirov Пас, аз он ки ӯро ба зулм куштанд, ба ӯ гуфта шуд: «Ба биҳишт дарой!, чун неъматҳои биҳиштро дид», гуфт: «Эй кош, қавми ман медонистанд |
Islam House [Pas, cun on mard ʙa dasti qavmas ʙa sahodat rasid] Ba vaj gufta sud: «Voridi ʙihist sav». U guft: «Ej kos, qavmi man medonistand |
Islam House [Pas, cun on mard ʙa dasti qavmaş ʙa şahodat rasid] Ba vaj gufta şud: «Voridi ʙihişt şav». Ū guft: «Ej koş, qavmi man medonistand |
Islam House [Пас, чун он мард ба дасти қавмаш ба шаҳодат расид] Ба вай гуфта шуд: «Вориди биҳишт шав». Ӯ гуфт: «Эй кош, қавми ман медонистанд |