Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 36 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يسٓ: 36]
﴿سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا﴾ [يسٓ: 36]
Abdolmohammad Ayati Pok ast on Xudoe, ki hamai cufthoro ʙijofarid, ci az on ci zamin merujonad va ci az xudason va ci on cizhoe, ki namesinosand |
Abdolmohammad Ayati Pok ast on Xudoe, ki hamai çufthoro ʙijofarid, cī az on cī zamin merūjonad va cī az xudaşon va cī on cizhoe, ki nameşinosand |
Khoja Mirov Pok ast on Allohe, ki hamai cufthoro ʙijofarid, az on ci zamin merujonad va az xudason (naru moda) va har on cize, ki onho namedonand. Alloh dar ofarinisi xud kasero sarik nagiriftaast pas sazovor nest, ki ʙa U sarik muqarrar karda savad |
Khoja Mirov Pok ast on Allohe, ki hamai çufthoro ʙijofarid, az on ci zamin merūjonad va az xudaşon (naru moda) va har on cize, ki onho namedonand. Alloh dar ofarinişi xud kasero şarik nagiriftaast pas sazovor nest, ki ʙa Ū şarik muqarrar karda şavad |
Khoja Mirov Пок аст он Аллоҳе, ки ҳамаи ҷуфтҳоро биёфарид, аз он чи замин мерӯёнад ва аз худашон (нару мода) ва ҳар он чизе, ки онҳо намедонанд. Аллоҳ дар офариниши худ касеро шарик нагирифтааст пас сазовор нест, ки ба Ӯ шарик муқаррар карда шавад |
Islam House Pok va munazzah ast, on [Parvardigore] ki hamai naru modahoro ofarida ast; az on ci zamin merujonad [gijohonu daraxton] va az xudason [insonho] va az on ci namedonand |
Islam House Pok va munazzah ast, on [Parvardigore] ki hamai naru modahoro ofarida ast; az on ci zamin merūjonad [gijohonu daraxton] va az xudaşon [insonho] va az on ci namedonand |
Islam House Пок ва муназзаҳ аст, он [Парвардигоре] ки ҳамаи нару модаҳоро офарида аст; аз он чи замин мерӯёнад [гиёҳону дарахтон] ва аз худашон [инсонҳо] ва аз он чи намедонанд |