Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
Abdolmohammad Ayati Saʙ niz ʙarojason iʙrate digar ast, ki ruzro az on ʙarmekasem va hama dar toriki furu meravand |
Abdolmohammad Ayati Şaʙ niz ʙarojaşon iʙrate digar ast, ki rūzro az on ʙarmekaşem va hama dar torikī furū meravand |
Khoja Mirov Va saʙ ʙarojason niz nisona va iʙrati digarest, ki Mo ruzro az on ʙarmegirem, nogahon toriki ononro faro megirad |
Khoja Mirov Va şaʙ ʙarojaşon niz nişona va iʙrati digarest, ki Mo rūzro az on ʙarmegirem, nogahon torikī ononro faro megirad |
Khoja Mirov Ва шаб барояшон низ нишона ва ибрати дигарест, ки Мо рӯзро аз он бармегирем, ногаҳон торикӣ ононро фаро мегирад |
Islam House Va saʙ ʙaroi onon nisonae [digar az qudrati ilohi] ast, [ki] ruzro az on ʙarkanor mekunem va nogahon [hama] dar toriki furu meravand |
Islam House Va şaʙ ʙaroi onon nişonae [digar az qudrati ilohī] ast, [ki] rūzro az on ʙarkanor mekunem va nogahon [hama] dar torikī furu meravand |
Islam House Ва шаб барои онон нишонае [дигар аз қудрати илоҳӣ] аст, [ки] рӯзро аз он барканор мекунем ва ногаҳон [ҳама] дар торикӣ фуру мераванд |