Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 40 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ ﴾
[يسٓ: 40]
﴿لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل﴾ [يسٓ: 40]
Abdolmohammad Ayati Oftoʙro sazovortar nest, ki ʙa moh rasad va saʙro sazovor nest, ki ʙar ruz pesi girad va hama dar falake sinovarand |
Abdolmohammad Ayati Oftoʙro sazovortar nest, ki ʙa moh rasad va şaʙro sazovor nest, ki ʙar rūz peşī girad va hama dar falake şinovarand |
Khoja Mirov Oftoʙro nasazad, ki ʙa moh rasad va saʙro nasazad, ki ʙar ruz pesi girad va hama az oftoʙu mahtoʙ va sitoragon dar falake sinovarand |
Khoja Mirov Oftoʙro nasazad, ki ʙa moh rasad va şaʙro nasazad, ki ʙar rūz peşī girad va hama az oftoʙu mahtoʙ va sitoragon dar falake şinovarand |
Khoja Mirov Офтобро насазад, ки ба моҳ расад ва шабро насазад, ки бар рӯз пешӣ гирад ва ҳама аз офтобу маҳтоб ва ситорагон дар фалаке шиноваранд |
Islam House Na xursedro sazovor ast, ki [dar sajri xud] ʙa moh ʙirasad v na saʙ ʙar ruz pesi megirad; va har jak az [sitoravu sajjora] dar madore sinovarand |
Islam House Na xurşedro sazovor ast, ki [dar sajri xud] ʙa moh ʙirasad v na şaʙ ʙar rūz peşī megirad; va har jak az [sitoravu sajjora] dar madore şinovarand |
Islam House На хуршедро сазовор аст, ки [дар сайри худ] ба моҳ бирасад в на шаб бар рӯз пешӣ мегирад; ва ҳар як аз [ситораву сайёра] дар мадоре шиноваранд |