Quran with Tajik translation - Surah Ya-Sin ayat 47 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يسٓ: 47]
﴿وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا﴾ [يسٓ: 47]
Abdolmohammad Ayati Va cun gufta savad, ki az on ci Xudo ruzijaton kardaast, sadaqa kuned, kofiron ʙa mu'minon gujand: «Ojo kasonero ta'om dihem, ki agar Xudo mexost, xud onhoro ta'om medod? Sumo dar gumrohii oskor hasted» |
Abdolmohammad Ayati Va cun gufta şavad, ki az on cī Xudo rūzijaton kardaast, sadaqa kuned, kofiron ʙa mū'minon gujand: «Ojo kasonero ta'om dihem, ki agar Xudo mexost, xud onhoro ta'om medod? Şumo dar gumrohii oşkor hasted» |
Khoja Mirov Va cun gufta savad, ʙaroi kofiron, ki az on ci Alloh ruzijaton kardaast, sadaqa kuned, kofiron ʙa mu'minon gujand: «Ojo kasonero taom dihem, ki agar Alloh mexost, xud onhoro taom medod? Sumo, kofiron, alʙatta, dar gumrohii oskor hasted» |
Khoja Mirov Va cun gufta şavad, ʙaroi kofiron, ki az on ci Alloh rūzijaton kardaast, sadaqa kuned, kofiron ʙa mū'minon gūjand: «Ojo kasonero taom dihem, ki agar Alloh mexost, xud onhoro taom medod? Şumo, kofiron, alʙatta, dar gumrohii oşkor hasted» |
Khoja Mirov Ва чун гуфта шавад, барои кофирон, ки аз он чи Аллоҳ рӯзиятон кардааст, садақа кунед, кофирон ба мӯъминон гӯянд: «Оё касонеро таом диҳем, ки агар Аллоҳ мехост, худ онҳоро таом медод? Шумо, кофирон, албатта, дар гумроҳии ошкор ҳастед» |
Islam House Va cun ʙa onon gufta mesavad: «Az on ci Alloh taolo ruzijaton kardaast, infoq kuned», kasone, ki kufr varzidaand, ʙa onon, ki imon ovardaand megujand: «Ojo ʙa kase ƣizo ʙidihem, ki agar Alloh taolo mexost, [Xud] ʙa u ƣizo medod? Sumo cuz dar gumrohii oskor nested» |
Islam House Va cun ʙa onon gufta meşavad: «Az on ci Alloh taolo rūzijaton kardaast, infoq kuned», kasone, ki kufr varzidaand, ʙa onon, ki imon ovardaand megūjand: «Ojo ʙa kase ƣizo ʙidihem, ki agar Alloh taolo mexost, [Xud] ʙa ū ƣizo medod? Şumo çuz dar gumrohii oşkor nested» |
Islam House Ва чун ба онон гуфта мешавад: «Аз он чи Аллоҳ таоло рӯзиятон кардааст, инфоқ кунед», касоне, ки куфр варзидаанд, ба онон, ки имон овардаанд мегӯянд: «Оё ба касе ғизо бидиҳем, ки агар Аллоҳ таоло мехост, [Худ] ба ӯ ғизо медод? Шумо ҷуз дар гумроҳии ошкор нестед» |