Quran with Tajik translation - Surah sad ayat 17 - صٓ - Page - Juz 23
﴿ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ ﴾
[صٓ: 17]
﴿اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داود ذا الأيد إنه أواب﴾ [صٓ: 17]
Abdolmohammad Ayati Bar harci megujand, saʙr kun. Va az ʙandai Mo Dovudi qudratmand, ki hamesa ʙa dargohi Mo tavʙa mekard, jod ovar |
Abdolmohammad Ayati Bar harcī megūjand, saʙr kun. Va az ʙandai Mo Dovudi qudratmand, ki hameşa ʙa dargohi Mo tavʙa mekard, jod ovar |
Khoja Mirov Bar harci megujand, saʙr kun ej Rasul, va az ʙandai Mo Dovudi sohiʙi quvvatro jod ovar. Begumon u ʙisjor tavʙakunanda va ʙa xusnudii Alloh rucu'kunanda ʙud |
Khoja Mirov Bar harcī megūjand, saʙr kun ej Rasul, va az ʙandai Mo Dovudi sohiʙi quvvatro jod ovar. Begumon ū ʙisjor tavʙakunanda va ʙa xuşnudii Alloh ruçu'kunanda ʙud |
Khoja Mirov Бар ҳарчӣ мегӯянд, сабр кун эй Расул, ва аз бандаи Мо Довуди соҳиби қувватро ёд овар. Бегумон ӯ бисёр тавбакунанда ва ба хушнудии Аллоҳ руҷуъкунанда буд |
Islam House [Ej pajomʙar] Dar ʙaroʙari guftorason sikeʙo ʙos va az Dovud, ʙandai tavonmandi Mo jod kun, ki hamvora [ʙo tavʙa va ancomi kori xajr ʙa dargohi mo] ʙozmegast |
Islam House [Ej pajomʙar] Dar ʙaroʙari guftoraşon şikeʙo ʙoş va az Dovud, ʙandai tavonmandi Mo jod kun, ki hamvora [ʙo tavʙa va ançomi kori xajr ʙa dargohi mo] ʙozmegaşt |
Islam House [Эй паёмбар] Дар баробари гуфторашон шикебо бош ва аз Довуд, бандаи тавонманди Мо ёд кун, ки ҳамвора [бо тавба ва анҷоми кори хайр ба даргоҳи мо] бозмегашт |