Quran with Tajik translation - Surah Az-Zumar ayat 6 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ ﴾
[الزُّمَر: 6]
﴿خلقكم من نفس واحدة ثم جعل منها زوجها وأنـزل لكم من الأنعام﴾ [الزُّمَر: 6]
Abdolmohammad Ayati Sumoro az jak tan ʙijofarid. Va az on jak tan zanasro ofarid. Va ʙarojaton az corpojon hast cuft ʙijofarid. Sumoro dar sikami modaraton dar cand marhala dar daruni torikihoi segona ofarinis ʙaxsid. In ast Xudoi jakto, Parvardigori sumo. Farmonravoi az oni Ust. Xudoe cuz U nest. Pas ci guna rujgardonaton mesozand |
Abdolmohammad Ayati Şumoro az jak tan ʙijofarid. Va az on jak tan zanaşro ofarid. Va ʙarojaton az corpojon haşt cuft ʙijofarid. Şumoro dar şikami modaraton dar cand marhala dar daruni torikihoi segona ofariniş ʙaxşid. In ast Xudoi jakto, Parvardigori şumo. Farmonravoī az oni Ūst. Xudoe çuz Ū nest. Pas cī guna rūjgardonaton mesozand |
Khoja Mirov Ej mardum, sumoro az jak tan ʙijofarid, ki u Odam ast. Va az on jak tan zanas Havvoro ofarid. Va ʙarojaton az corpojon hast cuft ʙijofarid: (naru moda az sutur, gov, gusfand va ʙuz). Sumoro dar sikami modaronaton dar cand marhala dar daruni torikihoi segona ofarinis ʙaxsid. In Allohi jakto, ki hama in cizhoro ʙijofarid, Parvardigori haqiqi va ma'ʙudi sumost. Farmonravoi dar dunjovu oxirat az oni Ust. Allohe ʙarhaq cuz U nest. Pas, ci guna az iʙodati Vaj ʙa sui parastisi digaron ʙargardonda mesaved |
Khoja Mirov Ej mardum, şumoro az jak tan ʙijofarid, ki ū Odam ast. Va az on jak tan zanaş Havvoro ofarid. Va ʙarojaton az corpojon haşt çuft ʙijofarid: (naru moda az şutur, gov, gūsfand va ʙuz). Şumoro dar şikami modaronaton dar cand marhala dar daruni torikihoi segona ofariniş ʙaxşid. In Allohi jakto, ki hama in cizhoro ʙijofarid, Parvardigori haqiqī va ma'ʙudi şumost. Farmonravoī dar dunjovu oxirat az oni Ūst. Allohe ʙarhaq çuz Ū nest. Pas, cī guna az iʙodati Vaj ʙa sūi parastişi digaron ʙargardonda meşaved |
Khoja Mirov Эй мардум, шуморо аз як тан биёфарид, ки ӯ Одам аст. Ва аз он як тан занаш Ҳавворо офарид. Ва бароятон аз чорпоён ҳашт ҷуфт биёфарид: (нару мода аз шутур, гов, гӯсфанд ва буз). Шуморо дар шиками модаронатон дар чанд марҳала дар даруни торикиҳои сегона офариниш бахшид. Ин Аллоҳи якто, ки ҳама ин чизҳоро биёфарид, Парвардигори ҳақиқӣ ва маъбуди шумост. Фармонравоӣ дар дунёву охират аз они Ӯст. Аллоҳе барҳақ ҷуз Ӯ нест. Пас, чӣ гуна аз ибодати Вай ба сӯи парастиши дигарон баргардонда мешавед |
Islam House U sumoro az jak tan ofarid, on goh hamsarasro niz az vaj padid ovard va ʙaroi [istifodai] sumo hast nav' az cahorpojon [naru modai sutur, gov, gusfand va ʙuz]-ro ofarid. Sumoro dar sikami modaraton taji marohili muxtalif dar nihongohhoi segona meofarinad. In ast Alloh taolo, Parvardigori sumo, ki farmonravoi xosi Ust. Ma'ʙude [ʙa haq] cuz U nest, pas, ci guna ʙa ʙeroha meraved |
Islam House Ū şumoro az jak tan ofarid, on goh hamsaraşro niz az vaj padid ovard va ʙaroi [istifodai] şumo haşt nav' az cahorpojon [naru modai şutur, gov, gūsfand va ʙuz]-ro ofarid. Şumoro dar şikami modaraton taji marohili muxtalif dar nihongohhoi segona meofarinad. In ast Alloh taolo, Parvardigori şumo, ki farmonravoī xosi Ūst. Ma'ʙude [ʙa haq] çuz Ū nest, pas, ci guna ʙa ʙeroha meraved |
Islam House Ӯ шуморо аз як тан офарид, он гоҳ ҳамсарашро низ аз вай падид овард ва барои [истифодаи] шумо ҳашт навъ аз чаҳорпоён [нару модаи шутур, гов, гӯсфанд ва буз]-ро офарид. Шуморо дар шиками модаратон тайи мароҳили мухталиф дар ниҳонгоҳҳои сегона меофаринад. Ин аст Аллоҳ таоло, Парвардигори шумо, ки фармонравоӣ хоси Ӯст. Маъбуде [ба ҳақ] ҷуз Ӯ нест, пас, чи гуна ба бероҳа меравед |