×

Ва фариштагонро мебинӣ, ки гирди арши Худо ҳалқа задаанд ва ба ситоиши 39:75 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Az-Zumar ⮕ (39:75) ayat 75 in Tajik

39:75 Surah Az-Zumar ayat 75 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Az-Zumar ayat 75 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَتَرَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الزُّمَر: 75]

Ва фариштагонро мебинӣ, ки гирди арши Худо ҳалқа задаанд ва ба ситоиши Парвардигорашон тасбеҳ мегӯянд. Миёни онҳо низ ба ҳақ довари гардад ва гуфта шавад, ки ситоиш аз они Худоест, ки Парвардигори ҷаҳониён аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق, باللغة الطاجيكية

﴿وترى الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق﴾ [الزُّمَر: 75]

Abdolmohammad Ayati
Va faristagonro meʙini, ki girdi arsi Xudo halqa zadaand va ʙa sitoisi Parvardigorason tasʙeh megujand. Mijoni onho niz ʙa haq dovari gardad va gufta savad, ki sitois az oni Xudoest, ki Parvardigori cahonijon ast
Abdolmohammad Ayati
Va fariştagonro meʙinī, ki girdi arşi Xudo halqa zadaand va ʙa sitoişi Parvardigoraşon tasʙeh megūjand. Mijoni onho niz ʙa haq dovari gardad va gufta şavad, ki sitoiş az oni Xudoest, ki Parvardigori çahonijon ast
Khoja Mirov
Va ej Pajomʙar, faristagonro meʙinj, ki girdi Arsi Alloh halqa zadaand va ʙa sipos va sitoisi Parvardigorason masƣuland. Mijoni on ʙandagon ʙa durusti dovari gardad va aslan ʙa onho hec guna sitame nasavad va dar ivazi adolat va hukmi Alloh az coniʙi hama hasti gufta mesavad, ki hama sitois az oni Allohest, ki Parvardigori cahonijon ast
Khoja Mirov
Va ej Pajomʙar, fariştagonro meʙinj, ki girdi Arşi Alloh halqa zadaand va ʙa sipos va sitoişi Parvardigoraşon maşƣuland. Mijoni on ʙandagon ʙa durustī dovarī gardad va aslan ʙa onho heç guna sitame naşavad va dar ivazi adolat va hukmi Alloh az çoniʙi hama hastī gufta meşavad, ki hama sitoiş az oni Allohest, ki Parvardigori çahonijon ast
Khoja Mirov
Ва эй Паёмбар, фариштагонро мебинй, ки гирди Арши Аллоҳ ҳалқа задаанд ва ба сипос ва ситоиши Парвардигорашон машғуланд. Миёни он бандагон ба дурустӣ доварӣ гардад ва аслан ба онҳо ҳеҷ гуна ситаме нашавад ва дар ивази адолат ва ҳукми Аллоҳ аз ҷониби ҳама ҳастӣ гуфта мешавад, ки ҳама ситоиш аз они Аллоҳест, ки Парвардигори ҷаҳониён аст
Islam House
[Dar on ruz] Faristagonro xohi did, ki peromuni Ars halqa zadaand va Parvardigorasonro ʙa poki mesitojand. Va mijoni mardum ʙa haqqu adolat dovari xohad sud va gufta mesavad: «Sitoisu sipos maxsusi Alloh taolo Parvardigori cahonijon ast»
Islam House
[Dar on rūz] Fariştagonro xohī did, ki peromuni Arş halqa zadaand va Parvardigoraşonro ʙa pokī mesitojand. Va mijoni mardum ʙa haqqu adolat dovarī xohad şud va gufta meşavad: «Sitoişu sipos maxsusi Alloh taolo Parvardigori çahonijon ast»
Islam House
[Дар он рӯз] Фариштагонро хоҳӣ дид, ки перомуни Арш ҳалқа задаанд ва Парвардигорашонро ба покӣ меситоянд. Ва миёни мардум ба ҳаққу адолат доварӣ хоҳад шуд ва гуфта мешавад: «Ситоишу сипос махсуси Аллоҳ таоло Парвардигори ҷаҳониён аст»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek