Quran with Tajik translation - Surah Az-Zumar ayat 9 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 9]
﴿أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه﴾ [الزُّمَر: 9]
Abdolmohammad Ayati Ojo on kas, ki dar hamai so'ati saʙ ʙa iʙodat pardoxta jo dar sucud ast jo dar qijom va az oxirat ʙimnok ast va ʙa rahmati Parvardigoras umedvor ast, ʙo on ki cunin nest, jakson ast? Bigu: «Ojo onhoe, ki medonand ʙo onhoe, ki namedonand, ʙaroʙarand?» Tanho xiradmandon pand megirand |
Abdolmohammad Ayati Ojo on kas, ki dar hamai so'ati şaʙ ʙa iʙodat pardoxta jo dar suçud ast jo dar qijom va az oxirat ʙimnok ast va ʙa rahmati Parvardigoraş umedvor ast, ʙo on ki cunin nest, jakson ast? Bigū: «Ojo onhoe, ki medonand ʙo onhoe, ki namedonand, ʙaroʙarand?» Tanho xiradmandon pand megirand |
Khoja Mirov Ojo in musrike, ki ʙa kufri xud ʙahramand sudaast, ʙehtar ast, jo on kase, ki dar vaqthoi saʙ ʙa iʙodat pardoxta, jo dar sucud ast, jo dar qijom va az azoʙi oxirat metarsad va ʙa rahmati Parvardigoras umed dorad? Bigu: «Ojo onhoe, ki medonand haqiqati dinro ʙo onhoe, ki az din cizero namedonand, ʙaroʙarand?» (Hargiz ʙaroʙar nestand). Tanho xiradmandon pand megirand va farqi ʙajni olimon va cohilonro medonand |
Khoja Mirov Ojo in muşrike, ki ʙa kufri xud ʙahramand şudaast, ʙehtar ast, jo on kase, ki dar vaqthoi şaʙ ʙa iʙodat pardoxta, jo dar suçud ast, jo dar qijom va az azoʙi oxirat metarsad va ʙa rahmati Parvardigoraş umed dorad? Bigū: «Ojo onhoe, ki medonand haqiqati dinro ʙo onhoe, ki az din cizero namedonand, ʙaroʙarand?» (Hargiz ʙaroʙar nestand). Tanho xiradmandon pand megirand va farqi ʙajni olimon va çohilonro medonand |
Khoja Mirov Оё ин мушрике, ки ба куфри худ баҳраманд шудааст, беҳтар аст, ё он касе, ки дар вақтҳои шаб ба ибодат пардохта, ё дар суҷуд аст, ё дар қиём ва аз азоби охират метарсад ва ба раҳмати Парвардигораш умед дорад? Бигӯ: «Оё онҳое, ки медонанд ҳақиқати динро бо онҳое, ки аз дин чизеро намедонанд, баробаранд?» (Ҳаргиз баробар нестанд). Танҳо хирадмандон панд мегиранд ва фарқи байни олимон ва ҷоҳилонро медонанд |
Islam House Ojo [cunin musrike ʙehtar ast jo] on ki dar tuli saʙ dar holi sacda va qijom ʙa iʙodat masƣul ast va az [azoʙi] oxirat tarson ast va ʙa rahmati Parvardigoras umed dorad? Bigu: «Ojo kasone, ki [haqqi ʙandagii Parvardigorro] medonand va kasone, ki namedonand, jaksonand? Tanho xiradmandon pand mepazirand» |
Islam House Ojo [cunin muşrike ʙehtar ast jo] on ki dar tūli şaʙ dar holi saçda va qijom ʙa iʙodat maşƣul ast va az [azoʙi] oxirat tarson ast va ʙa rahmati Parvardigoraş umed dorad? Bigū: «Ojo kasone, ki [haqqi ʙandagii Parvardigorro] medonand va kasone, ki namedonand, jaksonand? Tanho xiradmandon pand mepazirand» |
Islam House Оё [чунин мушрике беҳтар аст ё] он ки дар тӯли шаб дар ҳоли саҷда ва қиём ба ибодат машғул аст ва аз [азоби] охират тарсон аст ва ба раҳмати Парвардигораш умед дорад? Бигӯ: «Оё касоне, ки [ҳаққи бандагии Парвардигорро] медонанд ва касоне, ки намедонанд, яксонанд? Танҳо хирадмандон панд мепазиранд» |