Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 11 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 11]
﴿يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين فإن كن نساء فوق﴾ [النِّسَاء: 11]
Abdolmohammad Ayati Xudo dar ʙorai farzandonaton ʙa sumo suporis mekunad, ki sahmi pisar ʙaroʙari saxmi du duxtar ast. Va agar duxtar ʙosand va ʙes az du tan, du savvumi meros az onhost. Va agar jak duxtar ʙuvad, nisf ʙarad va agar murdaro farzande ʙosad, har jak az padaru modar jak sasumi merosro ʙarad. Va agar farzande nadosta ʙosad va merosʙaron tanho padaru modar ʙosand, modar jak savvumi doroiro ʙarad. Ammo agar ʙarodaron dosta ʙosad, sahmi modar pas az ancomi vasijjate, ki karda va ʙa'di pardoxti qarzi u jak sasum ʙosad. Va sumo namedoned, ki az padaronu pisaronaton kadom jak sumoro foidanoktar ast. Inho hukmi Xudost, ki Xudo donovu hakim ast |
Abdolmohammad Ayati Xudo dar ʙorai farzandonaton ʙa şumo suporiş mekunad, ki sahmi pisar ʙaroʙari saxmi du duxtar ast. Va agar duxtar ʙoşand va ʙeş az du tan, du savvumi meros az onhost. Va agar jak duxtar ʙuvad, nisf ʙarad va agar murdaro farzande ʙoşad, har jak az padaru modar jak şaşumi merosro ʙarad. Va agar farzande nadoşta ʙoşad va merosʙaron tanho padaru modar ʙoşand, modar jak savvumi doroiro ʙarad. Ammo agar ʙarodaron doşta ʙoşad, sahmi modar pas az ançomi vasijjate, ki karda va ʙa'di pardoxti qarzi ū jak şaşum ʙoşad. Va şumo namedoned, ki az padaronu pisaronaton kadom jak şumoro foidanoktar ast. Inho hukmi Xudost, ki Xudo donovu hakim ast |
Khoja Mirov Alloh dar ʙorai farzandonaton sumoro farmon medihad, ki dar vaqti taqsimoti meros hissai jak pisar ʙa andozai hissai du duxtar ast. Va agar farzandon hama duxtar va az du ʙestar ʙudand, az se du hissai "taraka" moli onhost. Va agar farzand jak duxtar ʙud nisfi taraka az oni ust. Va agar murda doroi farzand va padar va modar ʙosad ʙa har jak az padaru modar az sas jak hissa taraka merasad. Va agar murda farzand nadost va vorisi u padaru modaras ʙudand, sahmi modaras az se jak hissai taraka ast. Va agar murda ʙarodarone dosta ʙosad, ʙa modaras az sas jak hissai merasad, (hamai inho) pas az ancomi vasijate ast, ki murda ʙa on vasijat karda va jo pas az qarzhoe ast, ki ʙar gardani ust. Sumo namedoned, ki padaronaton va farzandonaton kadom jake dar naf' rasonidan ʙa sumo nazdiktar ast. In hissai muajjankardasuda az coniʙi Alloh ast. Ba durusti, ki Alloh dono va ʙo hikmat ast |
Khoja Mirov Alloh dar ʙorai farzandonaton şumoro farmon medihad, ki dar vaqti taqsimoti meros hissai jak pisar ʙa andozai hissai du duxtar ast. Va agar farzandon hama duxtar va az du ʙeştar ʙudand, az se du hissai "taraka" moli onhost. Va agar farzand jak duxtar ʙud nisfi taraka az oni ūst. Va agar murda doroi farzand va padar va modar ʙoşad ʙa har jak az padaru modar az şaş jak hissa taraka merasad. Va agar murda farzand nadoşt va vorisi ū padaru modaraş ʙudand, sahmi modaraş az se jak hissai taraka ast. Va agar murda ʙarodarone doşta ʙoşad, ʙa modaraş az şaş jak hissai merasad, (hamai inho) pas az ançomi vasijate ast, ki murda ʙa on vasijat karda va jo pas az qarzhoe ast, ki ʙar gardani ūst. Şumo namedoned, ki padaronaton va farzandonaton kadom jake dar naf' rasonidan ʙa şumo nazdiktar ast. In hissai muajjankardaşuda az çoniʙi Alloh ast. Ba durustī, ki Alloh dono va ʙo hikmat ast |
Khoja Mirov Аллоҳ дар бораи фарзандонатон шуморо фармон медиҳад, ки дар вақти тақсимоти мерос ҳиссаи як писар ба андозаи ҳиссаи ду духтар аст. Ва агар фарзандон ҳама духтар ва аз ду бештар буданд, аз се ду ҳиссаи "тарака" моли онҳост. Ва агар фарзанд як духтар буд нисфи тарака аз они ӯст. Ва агар мурда дорои фарзанд ва падар ва модар бошад ба ҳар як аз падару модар аз шаш як ҳисса тарака мерасад. Ва агар мурда фарзанд надошт ва вориси ӯ падару модараш буданд, саҳми модараш аз се як ҳиссаи тарака аст. Ва агар мурда бародароне дошта бошад, ба модараш аз шаш як ҳиссаи мерасад, (ҳамаи инҳо) пас аз анҷоми васияте аст, ки мурда ба он васият карда ва ё пас аз қарзҳое аст, ки бар гардани ӯст. Шумо намедонед, ки падаронатон ва фарзандонатон кадом яке дар нафъ расонидан ба шумо наздиктар аст. Ин ҳиссаи муайянкардашуда аз ҷониби Аллоҳ аст. Ба дурустӣ, ки Аллоҳ доно ва бо ҳикмат аст |
Islam House Alloh taolo dar ʙorai farzandonaton ʙa sumo suporis mekunad: Sahmi pisar monandi sahmi du duxtar ast. Va agar [vorison du duxtar jo] ʙestar az du duxtar ʙosad, sahmi onon du savumi taraka ast. Va agar faqat jak duxtar ʙosad, sahmi u nisfi taraka ast. Agar [majit] farzand dosta ʙosad, ʙaroi har jak az padaru modaras, jak sasumi taraka ast va agar farzand nadosta ʙosad va [tanho] padaru modaras az u irs ʙiʙarand, dar in surat, ʙaroi modaras jak savum [sejak] ast [va ʙaroi padar du savum] va agar u [majit] ʙarodarone dosta ʙosad, sahmi modaras jak sasum [sasjak] ast. [In taqsimi meros] Pas az amal ʙa vasijatest, ki karda va jo [pardoxti] vome [ki dorad ancom megirad]. Sumo namedoned, ki padaronaton va [jo] farzandonaton, kadom jak ʙarojaton sudmandtar ast. [In ahkom] Fariza [-i muajjan va muqarrar] az coniʙi Alloh taolo ast. Ba rosti, ki Alloh taolo donoi hakim ast |
Islam House Alloh taolo dar ʙorai farzandonaton ʙa şumo suporiş mekunad: Sahmi pisar monandi sahmi du duxtar ast. Va agar [vorison du duxtar jo] ʙeştar az du duxtar ʙoşad, sahmi onon du savumi taraka ast. Va agar faqat jak duxtar ʙoşad, sahmi ū nisfi taraka ast. Agar [majit] farzand doşta ʙoşad, ʙaroi har jak az padaru modaraş, jak şaşumi taraka ast va agar farzand nadoşta ʙoşad va [tanho] padaru modaraş az ū irs ʙiʙarand, dar in surat, ʙaroi modaraş jak savum [sejak] ast [va ʙaroi padar du savum] va agar ū [majit] ʙarodarone doşta ʙoşad, sahmi modaraş jak şaşum [şaşjak] ast. [In taqsimi meros] Pas az amal ʙa vasijatest, ki karda va jo [pardoxti] vome [ki dorad ançom megirad]. Şumo namedoned, ki padaronaton va [jo] farzandonaton, kadom jak ʙarojaton sudmandtar ast. [In ahkom] Fariza [-i muajjan va muqarrar] az çoniʙi Alloh taolo ast. Ba rostī, ki Alloh taolo donoi hakim ast |
Islam House Аллоҳ таоло дар бораи фарзандонатон ба шумо супориш мекунад: Саҳми писар монанди саҳми ду духтар аст. Ва агар [ворисон ду духтар ё] бештар аз ду духтар бошад, саҳми онон ду савуми тарака аст. Ва агар фақат як духтар бошад, саҳми ӯ нисфи тарака аст. Агар [майит] фарзанд дошта бошад, барои ҳар як аз падару модараш, як шашуми тарака аст ва агар фарзанд надошта бошад ва [танҳо] падару модараш аз ӯ ирс бибаранд, дар ин сурат, барои модараш як савум [сеяк] аст [ва барои падар ду савум] ва агар ӯ [майит] бародароне дошта бошад, саҳми модараш як шашум [шашяк] аст. [Ин тақсими мерос] Пас аз амал ба васиятест, ки карда ва ё [пардохти] воме [ки дорад анҷом мегирад]. Шумо намедонед, ки падаронатон ва [ё] фарзандонатон, кадом як бароятон судмандтар аст. [Ин аҳком] Фариза [-и муайян ва муқаррар] аз ҷониби Аллоҳ таоло аст. Ба ростӣ, ки Аллоҳ таоло донои ҳаким аст |