Quran with Tajik translation - Surah Fussilat ayat 6 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 6]
﴿قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا﴾ [فُصِّلَت: 6]
Abdolmohammad Ayati Bigu: «Man insone hastam hamonandi sumo. Ba man vahj suda, ki xudojaton Xudoest jakto. Pas ʙa u ruj ovared va az U ʙaxsois ʙixohed. Va voj ʙar musrikon |
Abdolmohammad Ayati Bigū: «Man insone hastam hamonandi şumo. Ba man vahj şuda, ki xudojaton Xudoest jakto. Pas ʙa ū rūj ovared va az Ū ʙaxşoiş ʙixohed. Va voj ʙar muşrikon |
Khoja Mirov Bigu (ej Pajomʙar): «Man insone hastam monandi sumo. Ba man vahj suda, ki ma'ʙudi sumo, Allohi jaktost, ki loiqi iʙodat ast. Pas, ʙa U ruj ovared va az U omurzis ʙixohed. Va voj (azoʙ), ʙar musrikon |
Khoja Mirov Bigū (ej Pajomʙar): «Man insone hastam monandi şumo. Ba man vahj şuda, ki ma'ʙudi şumo, Allohi jaktost, ki loiqi iʙodat ast. Pas, ʙa Ū rūj ovared va az Ū omūrziş ʙixohed. Va voj (azoʙ), ʙar muşrikon |
Khoja Mirov Бигӯ (эй Паёмбар): «Ман инсоне ҳастам монанди шумо. Ба ман ваҳй шуда, ки маъбуди шумо, Аллоҳи яктост, ки лоиқи ибодат аст. Пас, ба Ӯ рӯй оваред ва аз Ӯ омӯрзиш бихоҳед. Ва вой (азоб), бар мушрикон |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa onon] ʙigu: «Man faqat ʙasare hamcun sumo hastam [ʙo in tafovut], ki ʙa man vahj mesavad: «Ma'ʙudi sumo ma'ʙudest jagona, pas, ʙa U ruj ovared va az U omurzis ʙixohed va voj ʙa holi musrikon!» |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa onon] ʙigū: «Man faqat ʙaşare hamcun şumo hastam [ʙo in tafovut], ki ʙa man vahj meşavad: «Ma'ʙudi şumo ma'ʙudest jagona, pas, ʙa Ū rūj ovared va az Ū omurziş ʙixohed va voj ʙa holi muşrikon!» |
Islam House [Эй паёмбар, ба онон] бигӯ: «Ман фақат башаре ҳамчун шумо ҳастам [бо ин тафовут], ки ба ман ваҳй мешавад: «Маъбуди шумо маъбудест ягона, пас, ба Ӯ рӯй оваред ва аз Ӯ омурзиш бихоҳед ва вой ба ҳоли мушрикон!» |