×

Ҳар касро, ки Худо гумроҳ кунад, аз он пас ҳеҷ дӯсте нахоҳад 42:44 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ash-Shura ⮕ (42:44) ayat 44 in Tajik

42:44 Surah Ash-Shura ayat 44 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ash-Shura ayat 44 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ ﴾
[الشُّوري: 44]

Ҳар касро, ки Худо гумроҳ кунад, аз он пас ҳеҷ дӯсте нахоҳад дошт. Ва золимонро мебинӣ, ки чун азобро бингаранд, мегӯянд: «Оё моро роҳи бозгаште ҳаст?»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما, باللغة الطاجيكية

﴿ومن يضلل الله فما له من ولي من بعده وترى الظالمين لما﴾ [الشُّوري: 44]

Abdolmohammad Ayati
Har kasro, ki Xudo gumroh kunad, az on pas hec duste naxohad dost. Va zolimonro meʙini, ki cun azoʙro ʙingarand, megujand: «Ojo moro rohi ʙozgaste hast?»
Abdolmohammad Ayati
Har kasro, ki Xudo gumroh kunad, az on pas heç dūste naxohad doşt. Va zolimonro meʙinī, ki cun azoʙro ʙingarand, megūjand: «Ojo moro rohi ʙozgaşte hast?»
Khoja Mirov
Har kiro, ki Alloh gumroh kunad, az on pas hec duste naxohad dost, ki hidojatasro ʙar uhda girad va jorias dihad. Va zolimonro meʙini, ej Rasul, ki ruzi qijomat cun azoʙro ʙingarand, ʙa Parvardigorason megujand: «Ojo moro rohi ʙozgaste ʙa sui dunjo hast, to farmoni Turo ʙa co orem?»
Khoja Mirov
Har kiro, ki Alloh gumroh kunad, az on pas heç dūste naxohad doşt, ki hidojataşro ʙar ūhda girad va joriaş dihad. Va zolimonro meʙinī, ej Rasul, ki rūzi qijomat cun azoʙro ʙingarand, ʙa Parvardigoraşon megūjand: «Ojo moro rohi ʙozgaşte ʙa sūi dunjo hast, to farmoni Turo ʙa ço orem?»
Khoja Mirov
Ҳар киро, ки Аллоҳ гумроҳ кунад, аз он пас ҳеҷ дӯсте нахоҳад дошт, ки ҳидояташро бар ӯҳда гирад ва ёриаш диҳад. Ва золимонро мебинӣ, эй Расул, ки рӯзи қиёмат чун азобро бингаранд, ба Парвардигорашон мегӯянд: «Оё моро роҳи бозгаште ба сӯи дунё ҳаст, то фармони Туро ба ҷо орем?»
Islam House
Har kiro Alloh taolo gumroh kunad, pas, az Alloh taolo hec [jovaru] korsoze naxohad dost va [dar ruzi qijomat] sitamgoronro meʙini, ki cun azoʙro musohida kunand, megujand: «Ojo rohi ʙozgaste [ʙa dunjo] hast?»
Islam House
Har kiro Alloh taolo gumroh kunad, pas, az Alloh taolo heç [jovaru] korsoze naxohad doşt va [dar rūzi qijomat] sitamgoronro meʙinī, ki cun azoʙro muşohida kunand, megūjand: «Ojo rohi ʙozgaşte [ʙa dunjo] hast?»
Islam House
Ҳар киро Аллоҳ таоло гумроҳ кунад, пас, аз Аллоҳ таоло ҳеҷ [ёвару] корсозе нахоҳад дошт ва [дар рӯзи қиёмат] ситамгоронро мебинӣ, ки чун азобро мушоҳида кунанд, мегӯянд: «Оё роҳи бозгаште [ба дунё] ҳаст?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek