Quran with Tajik translation - Surah Az-Zukhruf ayat 19 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 19]
﴿وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون﴾ [الزُّخرُف: 19]
Abdolmohammad Ayati Va faristagonro, ki ʙandagoni Xudojand, zan pindostand. Ojo ʙa hangomi ofarinisason on co hozir ʙudaand? Ba zudi in sohidiasonro menavisand va az onho ʙozxost mesavad |
Abdolmohammad Ayati Va fariştagonro, ki ʙandagoni Xudojand, zan pindoştand. Ojo ʙa hangomi ofarinişaşon on ço hozir ʙudaand? Ba zudī in şohidiaşonro menavisand va az onho ʙozxost meşavad |
Khoja Mirov Va on musrikon faristagonro, ki ʙandagoni Allohand, zan pindostand. Ojo ʙa hangomi ofarinisi onho hozir ʙudaand? Guvohii onon navista mesavad va onho dar oxirat ʙozxost mesavand |
Khoja Mirov Va on muşrikon fariştagonro, ki ʙandagoni Allohand, zan pindoştand. Ojo ʙa hangomi ofarinişi onho hozir ʙudaand? Guvohii onon navişta meşavad va onho dar oxirat ʙozxost meşavand |
Khoja Mirov Ва он мушрикон фариштагонро, ки бандагони Аллоҳанд, зан пиндоштанд. Оё ба ҳангоми офариниши онҳо ҳозир будаанд? Гувоҳии онон навишта мешавад ва онҳо дар охират бозхост мешаванд |
Islam House Musrikon faristagonro, ki ʙandagoni [Allohi] Rahmonand, muannas [zan] pindostand. Ojo ʙa hangomi ofarinisi onon huzur dostand? Suxanonason saʙt megardad va [dar ruzi qijomat] ʙozxost xohand sud |
Islam House Muşrikon fariştagonro, ki ʙandagoni [Allohi] Rahmonand, muannas [zan] pindoştand. Ojo ʙa hangomi ofarinişi onon huzur doştand? Suxanonaşon saʙt megardad va [dar rūzi qijomat] ʙozxost xohand şud |
Islam House Мушрикон фариштагонро, ки бандагони [Аллоҳи] Раҳмонанд, муаннас [зан] пиндоштанд. Оё ба ҳангоми офариниши онон ҳузур доштанд? Суханонашон сабт мегардад ва [дар рӯзи қиёмат] бозхост хоҳанд шуд |