Quran with Tajik translation - Surah Az-Zukhruf ayat 33 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 33]
﴿ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا﴾ [الزُّخرُف: 33]
Abdolmohammad Ayati Va agar na on ʙud, ki hamai mardum jak ummat namesudand, saqfhoi xonahoi kasonero, ki Xudoi rahmonro ʙovar nadorand, az nuqra mekardem va ʙar onho nardʙonhoe, menihodem, to ʙar on ʙolo ravand |
Abdolmohammad Ayati Va agar na on ʙud, ki hamai mardum jak ummat nameşudand, saqfhoi xonahoi kasonero, ki Xudoi rahmonro ʙovar nadorand, az nuqra mekardem va ʙar onho nardʙonhoe, menihodem, to ʙar on ʙolo ravand |
Khoja Mirov Va agar in ehtimol nameʙud, ki mardum dar gumrohi hama jak guruh mesavand, Mo ʙaroi kasone, ki ʙa Allohi mehruʙon kufr mevarzand, xonhoe ʙo saqfhoi az nuqra faroham meovardem va ʙaroi onon nordʙonhoe az nuqra qaror medodem, ki ʙo onho ʙolo ravand |
Khoja Mirov Va agar in ehtimol nameʙud, ki mardum dar gumrohī hama jak gurūh meşavand, Mo ʙaroi kasone, ki ʙa Allohi mehruʙon kufr mevarzand, xonhoe ʙo saqfhoi az nuqra faroham meovardem va ʙaroi onon nordʙonhoe az nuqra qaror medodem, ki ʙo onho ʙolo ravand |
Khoja Mirov Ва агар ин эҳтимол намебуд, ки мардум дар гумроҳӣ ҳама як гурӯҳ мешаванд, Мо барои касоне, ки ба Аллоҳи меҳрубон куфр меварзанд, хонҳое бо сақфҳои аз нуқра фароҳам меовардем ва барои онон нордбонҳое аз нуқра қарор медодем, ки бо онҳо боло раванд |
Islam House Agar [nigaroni az onon] naʙud, ki hama mardum [dar dunjotalaʙi va inkori Alloh taolo] jak guruh savand, saqfi xonai kasonero, ki ʙa Allohi rahmon imon nadorand, az nuqra qaror medodem va niz pallahoe [dar on menihodem], ki ʙitavonand az [taʙaqoti] on [xona] ʙolo ravand |
Islam House Agar [nigaronī az onon] naʙud, ki hama mardum [dar dunjotalaʙī va inkori Alloh taolo] jak gurūh şavand, saqfi xonai kasonero, ki ʙa Allohi rahmon imon nadorand, az nuqra qaror medodem va niz pallahoe [dar on menihodem], ki ʙitavonand az [taʙaqoti] on [xona] ʙolo ravand |
Islam House Агар [нигаронӣ аз онон] набуд, ки ҳама мардум [дар дунёталабӣ ва инкори Аллоҳ таоло] як гурӯҳ шаванд, сақфи хонаи касонеро, ки ба Аллоҳи раҳмон имон надоранд, аз нуқра қарор медодем ва низ паллаҳое [дар он мениҳодем], ки битавонанд аз [табақоти] он [хона] боло раванд |