Quran with Tajik translation - Surah Az-Zukhruf ayat 49 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 49]
﴿وقالوا ياأيها الساحر ادع لنا ربك بما عهد عندك إننا لمهتدون﴾ [الزُّخرُف: 49]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej codugar, Parvardigoratro ʙo on nomhoe, ki ʙo tu vahj kardaast, ʙarom mo ʙixon, ki mo hidojatsudagonem» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej çodugar, Parvardigoratro ʙo on nomhoe, ki ʙo tu vahj kardaast, ʙarom mo ʙixon, ki mo hidojatşudagonem» |
Khoja Mirov Guftand (fir'avnijon): «Ej codugar, du'o kun ʙaroi mo ʙa Parvardigorat ʙa hurmati on ahd va ʙuzurgie, ki ʙa tu dodaast, in azoʙro az mo ʙardorad, pas agar in azoʙro az mo ʙardorad, haroina hidojatjoftagonem». (Ja'ne imon meorem) |
Khoja Mirov Guftand (fir'avnijon): «Ej çodugar, du'o kun ʙaroi mo ʙa Parvardigorat ʙa hurmati on ahd va ʙuzurgie, ki ʙa tu dodaast, in azoʙro az mo ʙardorad, pas agar in azoʙro az mo ʙardorad, haroina hidojatjoftagonem». (Ja'ne imon meorem) |
Khoja Mirov Гуфтанд (фиръавниён): «Эй ҷодугар, дуъо кун барои мо ба Парвардигорат ба ҳурмати он аҳд ва бузургие, ки ба ту додааст, ин азобро аз мо бардорад, пас агар ин азобро аз мо бардорад, ҳароина ҳидоятёфтагонем». (Яъне имон меорем) |
Islam House [Pas, hangome ki gusahoe az azoʙi ilohiro casidand] guftand: «Ej codugar, az Parvardigorat ʙinoʙar ahde, ki ʙo tu dorad, ʙixoh [to azoʙro az mo dur kunad], ki mo [digar] rohjoftaem» |
Islam House [Pas, hangome ki gūşahoe az azoʙi ilohiro caşidand] guftand: «Ej çodugar, az Parvardigorat ʙinoʙar ahde, ki ʙo tu dorad, ʙixoh [to azoʙro az mo dur kunad], ki mo [digar] rohjoftaem» |
Islam House [Пас, ҳангоме ки гӯшаҳое аз азоби илоҳиро чашиданд] гуфтанд: «Эй ҷодугар, аз Парвардигорат бинобар аҳде, ки бо ту дорад, бихоҳ [то азобро аз мо дур кунад], ки мо [дигар] роҳёфтаем» |