Quran with Tajik translation - Surah Al-Jathiyah ayat 12 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الجاثِية: 12]
﴿الله الذي سخر لكم البحر لتجري الفلك فيه بأمره ولتبتغوا من فضله﴾ [الجاثِية: 12]
Abdolmohammad Ayati Xudost, ki darjoro romi sumo kard, to dar on ʙa farmoni U kistiho ravon ʙosand va talaʙi ma'isat kuned, ʙosad, ki sukrguzor ʙosed |
Abdolmohammad Ayati Xudost, ki darjoro romi şumo kard, to dar on ʙa farmoni Ū kiştiho ravon ʙoşand va talaʙi ma'işat kuned, ʙoşad, ki şukrguzor ʙoşed |
Khoja Mirov Alloh Zotest, ki ʙahrro ʙaroi sumo musaxxar kard, to dar on ʙa farmoni U kistiho ravon ʙosand va talaʙi ma'isat kuned, to ki ʙa ne'mathojas siposguzor ʙosed va tanho Uro parastis kuned va dar on ci mefarmojad va man' mekunad, farmonʙardor ʙosed |
Khoja Mirov Alloh Zotest, ki ʙahrro ʙaroi şumo musaxxar kard, to dar on ʙa farmoni Ū kiştiho ravon ʙoşand va talaʙi ma'işat kuned, to ki ʙa ne'mathojaş siposguzor ʙoşed va tanho Ūro parastiş kuned va dar on ci mefarmojad va man' mekunad, farmonʙardor ʙoşed |
Khoja Mirov Аллоҳ Зотест, ки баҳрро барои шумо мусаххар кард, то дар он ба фармони Ӯ киштиҳо равон бошанд ва талаби маъишат кунед, то ки ба неъматҳояш сипосгузор бошед ва танҳо Ӯро парастиш кунед ва дар он чи мефармояд ва манъ мекунад, фармонбардор бошед |
Islam House Alloh taolo ast, ki darjohoro dar xidmati sumo gumost, to kistiho ʙa farmonas dar on ravon savand va [sumo ʙitavoned] az fazli U [ruzi] ʙicued, ʙosad, ki sipos guzored |
Islam House Alloh taolo ast, ki darjohoro dar xidmati şumo gumoşt, to kiştiho ʙa farmonaş dar on ravon şavand va [şumo ʙitavoned] az fazli Ū [rūzi] ʙiçūed, ʙoşad, ki sipos guzored |
Islam House Аллоҳ таоло аст, ки дарёҳоро дар хидмати шумо гумошт, то киштиҳо ба фармонаш дар он равон шаванд ва [шумо битавонед] аз фазли Ӯ [рӯзи] биҷӯед, бошад, ки сипос гузоред |