Quran with Tajik translation - Surah Al-Ahqaf ayat 25 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 25]
﴿تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي﴾ [الأحقَاف: 25]
Abdolmohammad Ayati ʙa farmoni Parvardigoras hama cizro halok mekunad. Cunon sudand, ki aknun faqat xonahojasonro ʙini. Va Mo mucrimonro (gunahgoronro) in tavr cazo medihem |
Abdolmohammad Ayati ʙa farmoni Parvardigoraş hama cizro halok mekunad. Cunon şudand, ki aknun faqat xonahojaşonro ʙinī. Va Mo muçrimonro (gunahgoronro) in tavr çazo medihem |
Khoja Mirov Bo farmon va xohisi Parvardigoras hama cizro noʙud mekunad. Pas cunon sudand, ki cuz xonahojason cizi digare dida namesud. Mo in tavr gunahgoronro (ʙa saʙaʙi tuƣjonason) cazo medihem |
Khoja Mirov Bo farmon va xohişi Parvardigoraş hama cizro noʙud mekunad. Pas cunon şudand, ki çuz xonahojaşon cizi digare dida nameşud. Mo in tavr gunahgoronro (ʙa saʙaʙi tuƣjonaşon) çazo medihem |
Khoja Mirov Бо фармон ва хоҳиши Парвардигораш ҳама чизро нобуд мекунад. Пас чунон шуданд, ки ҷуз хонаҳояшон чизи дигаре дида намешуд. Мо ин тавр гунаҳгоронро (ба сабаби туғёнашон) ҷазо медиҳем |
Islam House [Tufonest, ki] Har cizero ʙa farmoni Parvardigoras dar ham mekuʙad». On goh cunon [halok] sudand, ki cuz xonaho [-i vajron]-i onon, asare ʙa casm namexurad. Mo gunahkoronro in guna kajfar medihem |
Islam House [Tūfonest, ki] Har cizero ʙa farmoni Parvardigoraş dar ham mekūʙad». On goh cunon [halok] şudand, ki çuz xonaho [-i vajron]-i onon, asare ʙa caşm namexūrad. Mo gunahkoronro in guna kajfar medihem |
Islam House [Тӯфонест, ки] Ҳар чизеро ба фармони Парвардигораш дар ҳам мекӯбад». Он гоҳ чунон [ҳалок] шуданд, ки ҷуз хонаҳо [-и вайрон]-и онон, асаре ба чашм намехӯрад. Мо гунаҳкоронро ин гуна кайфар медиҳем |