Quran with Tajik translation - Surah Muhammad ayat 20 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 20]
﴿ويقول الذين آمنوا لولا نـزلت سورة فإذا أنـزلت سورة محكمة وذكر فيها﴾ [مُحمد: 20]
Abdolmohammad Ayati Kasone, ki imon ovardaand, megujand: «Caro az coniʙi Xudo surae nozil namesavad?» Cun surae az muhqamot nozil savad, ki dar oja suxan az cang rafta ʙosad, ononro, ki dar dilason maraze hast, ʙini, ki cun kase, ki ʙehusii marg ʙar u ƣoliʙ suda, ʙa tu menigarand. Pas ʙarojasoja soistatar |
Abdolmohammad Ayati Kasone, ki imon ovardaand, megūjand: «Caro az çoniʙi Xudo surae nozil nameşavad?» Cun surae az muhqamot nozil şavad, ki dar oja suxan az çang rafta ʙoşad, ononro, ki dar dilaşon maraze hast, ʙinī, ki cun kase, ki ʙehuşii marg ʙar ū ƣoliʙ şuda, ʙa tu menigarand. Pas ʙarojaşoja şoistatar |
Khoja Mirov Va kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaand megujand: «Koski az coniʙi Alloh surae nozil mesud va moro ʙa cangi ziddi dusmanon mexond?» Cun surae az muhkamot (ojathojas ravsan) nozil savad va dar on suxan az cang rafta ʙosad, ononro, ki dar dilason suʙha va nifoq ast, meʙini, ki ʙa sui tu monandi nigohi kase, ki az sakaroti marg ʙehus suda ʙosad, menigarand. Pas ʙarojason soistatar ast, ki |
Khoja Mirov Va kasone, ki ʙa Alloh va rasulaş imon ovardaand megūjand: «Koşkī az çoniʙi Alloh surae nozil meşud va moro ʙa çangi ziddi duşmanon mexond?» Cun surae az mūhkamot (ojathojaş ravşan) nozil şavad va dar on suxan az çang rafta ʙoşad, ononro, ki dar dilaşon şuʙha va nifoq ast, meʙinī, ki ʙa sūi tu monandi nigohi kase, ki az sakaroti marg ʙehuş şuda ʙoşad, menigarand. Pas ʙarojaşon şoistatar ast, ki |
Khoja Mirov Ва касоне, ки ба Аллоҳ ва расулаш имон овардаанд мегӯянд: «Кошкӣ аз ҷониби Аллоҳ сурае нозил мешуд ва моро ба ҷанги зидди душманон мехонд?» Чун сурае аз мӯҳкамот (оятҳояш равшан) нозил шавад ва дар он сухан аз ҷанг рафта бошад, ононро, ки дар дилашон шубҳа ва нифоқ аст, мебинӣ, ки ба сӯи ту монанди нигоҳи касе, ки аз сакароти марг беҳуш шуда бошад, менигаранд. Пас барояшон шоистатар аст, ки |
Islam House Mu'minon megujand: «Caro surae [dar ʙorai icozati cihod] nozil namesavad?» Ammo hangome ki ojoti sarehe dar mavridi cang nozil megardad, [munofiqonu] ʙemordilonro meʙini, ki hamcun kase, ki az [saxtii] marg dar holi ʙehusi suda ʙosad, ʙa tu menigarand, [margu azoʙi ilohi] ʙar onon soistatar ast |
Islam House Mu'minon megūjand: «Caro surae [dar ʙorai içozati çihod] nozil nameşavad?» Ammo hangome ki ojoti sarehe dar mavridi çang nozil megardad, [munofiqonu] ʙemordilonro meʙinī, ki hamcun kase, ki az [saxtii] marg dar holi ʙehuşī şuda ʙoşad, ʙa tu menigarand, [margu azoʙi ilohī] ʙar onon şoistatar ast |
Islam House Муъминон мегӯянд: «Чаро сурае [дар бораи иҷозати ҷиҳод] нозил намешавад?» Аммо ҳангоме ки оёти сареҳе дар мавриди ҷанг нозил мегардад, [мунофиқону] бемордилонро мебинӣ, ки ҳамчун касе, ки аз [сахтии] марг дар ҳоли беҳушӣ шуда бошад, ба ту менигаранд, [маргу азоби илоҳӣ] бар онон шоистатар аст |