Quran with Tajik translation - Surah Muhammad ayat 21 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ ﴾
[مُحمد: 21]
﴿طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم﴾ [مُحمد: 21]
Abdolmohammad Ayati farmonʙardorist va suxani neku guftan. Va cun tasmim ʙa cang girifta sud, agar ʙo Xudo sadoqat kunand, ʙarojason ʙehtar ast |
Abdolmohammad Ayati farmonʙardorist va suxani nekū guftan. Va cun tasmim ʙa çang girifta şud, agar ʙo Xudo sadoqat kunand, ʙarojaşon ʙehtar ast |
Khoja Mirov farmonʙardori kunand Allohro va suxani neku gujand muvofiqi sari'at. Va hangome ki cang vociʙ savad, munofiqonro az on noxus ojad, agar ʙo Alloh sodiq ʙosand dar imonu amal ʙarojason az gunohu nofarmonʙardori ʙehtar ast |
Khoja Mirov farmonʙardorī kunand Allohro va suxani nekū gūjand muvofiqi şari'at. Va hangome ki çang voçiʙ şavad, munofiqonro az on noxuş ojad, agar ʙo Alloh sodiq ʙoşand dar imonu amal ʙarojaşon az gunohu nofarmonʙardorī ʙehtar ast |
Khoja Mirov фармонбардорӣ кунанд Аллоҳро ва сухани некӯ гӯянд мувофиқи шариъат. Ва ҳангоме ки ҷанг воҷиб шавад, мунофиқонро аз он нохуш ояд, агар бо Аллоҳ содиқ бошанд дар имону амал барояшон аз гуноҳу нофармонбардорӣ беҳтар аст |
Islam House Itoatu guftori soista [ʙehtar ast] va cun tasmimi qat'i [-i cihod] girifta savad, agar [dar taahhudi xud] ʙo Alloh taolo sodiq ʙosand, ʙaroi onon [az nifoq va sarkasi] ʙehtar ast |
Islam House Itoatu guftori şoista [ʙehtar ast] va cun tasmimi qat'ī [-i çihod] girifta şavad, agar [dar taahhudi xud] ʙo Alloh taolo sodiq ʙoşand, ʙaroi onon [az nifoq va sarkaşī] ʙehtar ast |
Islam House Итоату гуфтори шоиста [беҳтар аст] ва чун тасмими қатъӣ [-и ҷиҳод] гирифта шавад, агар [дар тааҳҳуди худ] бо Аллоҳ таоло содиқ бошанд, барои онон [аз нифоқ ва саркашӣ] беҳтар аст |